TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 06:06:32 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十四冊 No. 425《賢劫經》CBETA 電子佛典 V1.14 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập tứ sách No. 425《hiền kiếp Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.14 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 14, No. 425 賢劫經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 14, No. 425 hiền kiếp Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 賢劫經卷第二 hiền kiếp Kinh quyển đệ nhị     西晉月氏三藏竺法護譯     Tây Tấn nguyệt thị Tam Tạng Trúc Pháp Hộ dịch   諸度無極品第六   chư độ vô cực phẩm đệ lục 爾時喜王菩薩。燕坐七日無他異念。 nhĩ thời hỉ Vương Bồ Tát 。yến tọa thất nhật vô tha dị niệm 。 七日已後試自思惟。從燕坐起往詣高座。 thất nhật dĩ hậu thí tự tư tánh 。tùng yến tọa khởi vãng nghệ cao tọa 。 稽首禮佛及謁一切。現諸化佛并眾菩薩。 khể thủ lễ Phật cập yết nhất thiết 。hiện chư hóa Phật tinh chúng Bồ Tát 。 則往佛前叉手禮座。於時世尊寂然庠序。 tức vãng Phật tiền xoa thủ lễ tọa 。ư thời Thế Tôn tịch nhiên tường tự 。 從三昧起普觀眾會。已觀眾會默然而住稽首自歸。 tùng tam muội khởi phổ quán chúng hội 。dĩ quán chúng hội mặc nhiên nhi trụ/trú khể thủ tự quy 。 時喜王菩薩前白佛言。道法玄妙不可攀逮。 thời hỉ Vương Bồ Tát tiền bạch Phật ngôn 。đạo pháp huyền diệu bất khả phàn đãi 。 無上正真不可譬喻。 vô thượng chánh chân bất khả thí dụ 。 一切菩薩比丘聖眾諸尊神天皆來集會。一切渴仰飢虛於法。 nhất thiết Bồ Tát Tỳ-kheo Thánh chúng chư tôn Thần Thiên giai lai tập hội 。nhất thiết khát ngưỡng cơ hư ư Pháp 。 會來甚久。時以欲過願有所問。 hội lai thậm cửu 。thời dĩ dục quá/qua nguyện hữu sở vấn 。 若見聽者乃敢發言。佛告喜王。在所樂問。狐疑眾結。 nhược/nhã kiến thính giả nãi cảm phát ngôn 。Phật cáo hỉ Vương 。tại sở lạc/nhạc vấn 。hồ nghi chúng kết/kiết 。 如來悉當分別說之。 Như Lai tất đương phân biệt thuyết chi 。 令心解脫無餘罣礙喜王菩薩復白佛言。唯然世尊。我向在斯獨處燕坐。 lệnh tâm giải thoát vô dư quái ngại hỉ Vương Bồ Tát phục bạch Phật ngôn 。duy nhiên Thế Tôn 。ngã hướng tại tư độc xứ/xử yến tọa 。 心自念言。斯諸菩薩積功累德習志調心。 tâm tự niệm ngôn 。tư chư Bồ-tát tích công luy đức tập chí điều tâm 。 好慕佛道諸度無極。殖眾善本以求至真。 hảo mộ Phật đạo chư độ vô cực 。thực chúng thiện bản dĩ cầu chí chân 。 或有菩薩為眾生故行度無極。以成佛道。 hoặc hữu Bồ Tát vi/vì/vị chúng sanh cố hạnh/hành/hàng độ vô cực 。dĩ thành Phật đạo 。 或以諸菩薩故行度無極。 hoặc dĩ chư Bồ-tát cố hạnh/hành/hàng độ vô cực 。 或以生死眾漏之故行度無極。或有無漏行度無極。合集此已。 hoặc dĩ sanh tử chúng lậu chi cố hạnh/hành/hàng độ vô cực 。hoặc hữu vô lậu hạnh/hành/hàng độ vô cực 。hợp tập thử dĩ 。 隨其所志行度無極。長益菩薩而成正覺。 tùy kỳ sở chí hạnh/hành/hàng độ vô cực 。trường/trưởng ích Bồ Tát nhi thành chánh giác 。 如是弘普以成因緣。初中至竟習法典目。 như thị hoằng phổ dĩ thành nhân duyên 。sơ trung chí cánh tập pháp điển mục 。 諦受興發諸菩薩眾善權方便。顯隆道法惟說其意。 đế thọ/thụ hưng phát chư Bồ-tát chúng thiện quyền phương tiện 。hiển long đạo pháp duy thuyết kỳ ý 。 時世尊倍加咨歎喜王菩薩言。善哉善哉。 thời Thế Tôn bội gia tư thán hỉ Vương Bồ Tát ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 喜王菩薩。乃能發意。 hỉ Vương Bồ Tát 。nãi năng phát ý 。 諮問如來如是異義殊特之慧。仁以昔曾問過去百千億佛之所致。 ti vấn Như Lai như thị dị nghĩa Thù đặc chi tuệ 。nhân dĩ tích tằng vấn quá khứ bách thiên ức Phật chi sở trí 。 佛言。諦聽善思念之。 Phật ngôn 。đế thính thiện tư niệm chi 。 喜王菩薩與諸大眾受教而聽。佛言。菩薩有六事業。 hỉ Vương Bồ Tát dữ chư Đại chúng thọ giáo nhi thính 。Phật ngôn 。Bồ Tát hữu lục sự nghiệp 。 習進行法修度無極有六事。光曜度無極亦有六事。 tập tiến/tấn hạnh/hành/hàng Pháp tu độ vô cực hữu lục sự 。quang diệu độ vô cực diệc hữu lục sự 。 世度無極亦有六事。 thế độ vô cực diệc hữu lục sự 。 為眾生故行度無極亦有六事。住度無極亦有六事。 vi/vì/vị chúng sanh cố hạnh/hành/hàng độ vô cực diệc hữu lục sự 。trụ/trú độ vô cực diệc hữu lục sự 。 生死度無極亦有六事。有所著度無極亦有六事。 sanh tử độ vô cực diệc hữu lục sự 。hữu sở trước/trứ độ vô cực diệc hữu lục sự 。 益他人度無極。亦有六事。所處度無極亦有六事。 ích tha nhân độ vô cực 。diệc hữu lục sự 。sở xứ/xử độ vô cực diệc hữu lục sự 。 道度無極亦有六事。慧度無極亦有六事。 đạo độ vô cực diệc hữu lục sự 。tuệ độ vô cực diệc hữu lục sự 。 已修立行度無極亦有六事。 dĩ tu lập hạnh/hành/hàng độ vô cực diệc hữu lục sự 。 有逮得度無極亦有六事。有念度無極亦有六事。 hữu đãi đắc độ vô cực diệc hữu lục sự 。hữu niệm độ vô cực diệc hữu lục sự 。 有離三世度無極亦有六事。有所業度無極亦有六事。 hữu ly tam thế độ vô cực diệc hữu lục sự 。hữu sở nghiệp độ vô cực diệc hữu lục sự 。 休息度無極亦有六事。 hưu tức độ vô cực diệc hữu lục sự 。 有不置遠度無極亦有六事。有應慎度無極亦有六事。 hữu bất trí viễn độ vô cực diệc hữu lục sự 。hữu ưng thận độ vô cực diệc hữu lục sự 。 有造作度無極。亦有無作度無極。有意度無極。 hữu tạo tác độ vô cực 。diệc hữu vô tác độ vô cực 。hữu ý độ vô cực 。 有勤修度無極。有正真度無極。有健度無極。 hữu cần tu độ vô cực 。hữu chánh chân độ vô cực 。hữu kiện độ vô cực 。 有深奧度無極。有雜度無極。有清淨度無極。 hữu thâm áo độ vô cực 。hữu tạp độ vô cực 。hữu thanh tịnh độ vô cực 。 有無際度無極。有信度無極。 hữu vô tế độ vô cực 。hữu tín độ vô cực 。 有為眾生故行度無極。有法故度無極。有寂樂度無極。 hữu vi chúng sanh cố hạnh/hành/hàng độ vô cực 。hữu pháp cố độ vô cực 。hữu tịch lạc/nhạc độ vô cực 。 有樂觀察度無極。有一切所入度無極。 hữu lạc/nhạc quan sát độ vô cực 。hữu nhất thiết sở nhập độ vô cực 。 有說處度無極。有無害度無極。 hữu thuyết xứ/xử độ vô cực 。hữu vô hại độ vô cực 。 有無敗度無極。有貧度無極。有不迴還度無極。 hữu vô bại độ vô cực 。hữu bần độ vô cực 。hữu bất hồi hoàn độ vô cực 。 有迴轉度無極。有嚴淨度無極。有堅強度無極。 hữu hồi chuyển độ vô cực 。hữu nghiêm tịnh độ vô cực 。hữu kiên cường độ vô cực 。 有興成度無極。有充滿度無極。 hữu hưng thành độ vô cực 。hữu sung mãn độ vô cực 。 有為世度無極。有度世度無極。有無上度無極。 hữu vi thế độ vô cực 。hữu độ thế độ vô cực 。hữu vô thượng độ vô cực 。 有不亂度無極。有無怨度無極。有怨敵度無極。 hữu bất loạn độ vô cực 。hữu vô oán độ vô cực 。hữu oán địch độ vô cực 。 有攝持度無極。有無攝度無極。 hữu nhiếp trì độ vô cực 。hữu vô nhiếp độ vô cực 。 有報應度無極。有無報度無極。有自然度無極。 hữu báo ứng độ vô cực 。hữu vô báo độ vô cực 。hữu tự nhiên độ vô cực 。 有無所有度無極。有廣普度無極。有華度無極。 hữu vô sở hữu độ vô cực 。hữu quảng phổ độ vô cực 。hữu hoa độ vô cực 。 有無量度無極。有慕求度無極。有所厭度無極。 hữu vô lượng độ vô cực 。hữu mộ cầu độ vô cực 。hữu sở yếm độ vô cực 。 有妙樂度無極。有無樂度無極。 hữu diệu lạc/nhạc độ vô cực 。hữu vô lạc/nhạc độ vô cực 。 有聞持度無極。有生死長度無極。有無斷度無極。 hữu văn trì độ vô cực 。hữu sanh tử trường/trưởng độ vô cực 。hữu vô đoạn độ vô cực 。 有樂純熟度無極。有禪度無極。 hữu lạc/nhạc thuần thục độ vô cực 。hữu Thiền độ vô cực 。 有神通度無極。有世巧便度無極。有慈愍護度無極。 hữu thần thông độ vô cực 。hữu thế xảo tiện độ vô cực 。hữu từ mẫn hộ độ vô cực 。 有行哀度無極。有歡喜度無極。 hữu hạnh/hành/hàng ai độ vô cực 。hữu hoan hỉ độ vô cực 。 有勸邪正見度無極。有勸住無住見度無極。 hữu khuyến tà chánh kiến độ vô cực 。hữu khuyến trụ/trú vô trụ kiến độ vô cực 。 有勸無猗度無極。有勸意度無極。 hữu khuyến vô y độ vô cực 。hữu khuyến ý độ vô cực 。 有勸忍度無極。有造無造業度無極。有無餘度無極。 hữu khuyến nhẫn độ vô cực 。hữu tạo vô tạo nghiệp độ vô cực 。hữu vô dư độ vô cực 。 有佛興盛度無極。有明度無極。 hữu Phật hưng thịnh độ vô cực 。hữu minh độ vô cực 。 有時住明度無極。有成就度無極。有意不忽度無極。 Hữu Thời trụ/trú minh độ vô cực 。hữu thành tựu độ vô cực 。hữu ý bất hốt độ vô cực 。 有佛立家度無極。有出家來度無極。 hữu Phật lập gia độ vô cực 。hữu xuất gia lai độ vô cực 。 有愍哀博聞來度無極。有出家不斷戒度無極。 hữu mẫn ai bác văn lai độ vô cực 。hữu xuất gia bất đoạn giới độ vô cực 。 有住神通度無極。有神通意不斷度無極。 hữu trụ/trú thần thông độ vô cực 。hữu thần thông ý bất đoạn độ vô cực 。 有入欲度無極。有立度無極。有應度無極。 hữu nhập dục độ vô cực 。hữu lập độ vô cực 。hữu ưng độ vô cực 。 有眾報無報度無極。有無樂度無樂。 hữu chúng báo vô báo độ vô cực 。hữu vô lạc/nhạc độ vô lạc/nhạc 。 有時進度無極。有光明無量光度無極。 Hữu Thời tiến/tấn độ vô cực 。hữu quang minh vô lượng quang độ vô cực 。 有報安光度無極。有不迴還度無極。有娛樂度無極。 hữu báo an quang độ vô cực 。hữu bất hồi hoàn độ vô cực 。hữu ngu lạc độ vô cực 。 有鮮潔度無極。有成世法度無極。有淨世度無極。 hữu tiên khiết độ vô cực 。hữu thành thế Pháp độ vô cực 。hữu tịnh thế độ vô cực 。 有成種度無極。有成眷屬度無極。 hữu thành chủng độ vô cực 。hữu thành quyến thuộc độ vô cực 。 有不壞眷屬度無極。有除塵來淨度無極。 hữu bất hoại quyến thuộc độ vô cực 。hữu trừ trần lai tịnh độ vô cực 。 有觀土度無極。有宣誓度無極。有無逸度無極。 hữu quán độ độ vô cực 。hữu tuyên thệ độ vô cực 。hữu vô dật độ vô cực 。 有周旋度無極。有滅度度無極。有豪貴度無極。 hữu chu toàn độ vô cực 。hữu diệt độ độ vô cực 。hữu hào quý độ vô cực 。 有理眷屬度無極。有無所忘失度無極。 hữu lý quyến thuộc độ vô cực 。hữu vô sở vong thất độ vô cực 。 有三十二相度無極。有順時度無極。 hữu tam thập nhị tướng độ vô cực 。hữu thuận thời độ vô cực 。 有知時度無極。有分別世度無極。有順世度無極。 hữu tri thời độ vô cực 。hữu phân biệt thế độ vô cực 。hữu thuận thế độ vô cực 。 有邊際度無極。有蠲除度無極。有金剛度無極。 hữu biên tế độ vô cực 。hữu quyên trừ độ vô cực 。hữu Kim cương độ vô cực 。 有造救度無極。有自然度無極。 hữu tạo cứu độ vô cực 。hữu tự nhiên độ vô cực 。 有伏魔度無極。有無退度無極。有一時度無極。 hữu phục ma độ vô cực 。hữu vô thoái độ vô cực 。hữu nhất thời độ vô cực 。 有無所著度無極。有三昧度無極。有訓誨度無極。 hữu vô sở trước độ vô cực 。hữu tam muội độ vô cực 。hữu huấn hối độ vô cực 。 有佛道度無極。有一切智度無極。 hữu Phật đạo độ vô cực 。hữu nhất thiết trí độ vô cực 。 有無餘有餘度無極。有可止度無極。有諸佛度無極。 hữu vô dư hữu dư độ vô cực 。hữu khả chỉ độ vô cực 。hữu chư Phật độ vô cực 。 有方便度無極。有愁慼度無極。 hữu phương tiện độ vô cực 。hữu sầu Thích độ vô cực 。 有真陀度無極。有異度無極。有四意斷度無極。 hữu chân đà độ vô cực 。hữu dị độ vô cực 。hữu tứ ý đoạn độ vô cực 。 有四神足試神足度無極。有四禪度無極。 hữu tứ Thần túc thí thần túc độ vô cực 。hữu tứ Thiền độ vô cực 。 有四意止度無極。有四諦度無極。有信根。精進根。 hữu tứ ý chỉ độ vô cực 。hữu Tứ đế độ vô cực 。hữu tín căn 。tinh tấn căn 。 意根。智慧根。定根度無極。有信力。 ý căn 。trí tuệ căn 。định căn độ vô cực 。hữu tín lực 。 精進力。意力。定力。智慧力。度無極。有七覺意。 tinh tấn lực 。ý lực 。định lực 。trí tuệ lực 。độ vô cực 。hữu thất giác ý 。 八品道行度無極。有寂然度無極。 bát phẩm đạo hạnh/hành/hàng độ vô cực 。hữu tịch nhiên độ vô cực 。 有觀度無極。有樂明度無極。有來解脫度無極。 hữu quán độ vô cực 。hữu lạc/nhạc minh độ vô cực 。hữu lai giải thoát độ vô cực 。 有比丘聖眾度無極。有八部會度無極。 hữu Tỳ-kheo Thánh chúng độ vô cực 。hữu bát bộ hội độ vô cực 。 有分別度無極。有繫解法度無極。 hữu phân biệt độ vô cực 。hữu hệ giải Pháp độ vô cực 。 有分別順理度無極。有辯才度無極。有無厭度無極。 hữu phân biệt thuận lý độ vô cực 。hữu biện tài độ vô cực 。hữu vô yếm độ vô cực 。 有六度無極。有眼耳鼻口身心度無極。 hữu lục độ vô cực 。hữu nhãn nhĩ tỳ khẩu thân tâm độ vô cực 。 有愍他勸助度無極。有愍已度無極。有法度無極。 hữu mẫn tha khuyến trợ độ vô cực 。hữu mẫn dĩ độ vô cực 。hữu pháp độ vô cực 。 有宣度無極。有(邱-丘+半)伴度無極。 hữu tuyên độ vô cực 。hữu (khâu -khâu +bán )bạn độ vô cực 。 有勸樂度無極。有三脫門度無極。有異行度無極。 hữu khuyến lạc/nhạc độ vô cực 。hữu tam thoát môn độ vô cực 。hữu dị hạnh/hành/hàng độ vô cực 。 有解他度無極。有勤用意度無極。 hữu giải tha độ vô cực 。hữu cần dụng ý độ vô cực 。 有十種力度無極。有四無所畏度無極。有大哀度無極。 hữu thập chủng lực độ vô cực 。hữu tứ vô sở úy độ vô cực 。hữu đại ai độ vô cực 。 有五眼肉眼。天眼。慧眼。法眼。佛眼。 hữu ngũ nhãn nhục nhãn 。Thiên nhãn 。Tuệ-nhãn 。pháp nhãn 。Phật nhãn 。 度無極。有自在度無極。有娛樂度無極。 độ vô cực 。hữu tự tại độ vô cực 。hữu ngu lạc độ vô cực 。 有難得自歸度無極。有十八不共諸佛之法度無極。 hữu nan đắc tự quy độ vô cực 。hữu thập bát bất cộng chư Phật chi Pháp độ vô cực 。 有曉了方便度無極。有純熟度無極。 hữu hiểu liễu phương tiện độ vô cực 。hữu thuần thục độ vô cực 。 有自然度無極。有三界行度無極。 hữu tự nhiên độ vô cực 。hữu tam giới hạnh/hành/hàng độ vô cực 。 有觀清白行度無極。有法種度無極。有八等度無極。 hữu quán thanh bạch hạnh/hành/hàng độ vô cực 。hữu pháp chủng độ vô cực 。hữu bát đẳng độ vô cực 。 有道跡。往來。不還。無著。度無極。 hữu đạo tích 。vãng lai 。Bất hoàn 。Vô Trước 。độ vô cực 。 有緣覺度無極。有菩薩度無極。有盡慧度無極。 hữu duyên giác độ vô cực 。hữu Bồ Tát độ vô cực 。hữu tận tuệ độ vô cực 。 有無所生慧度無極。有建立慧度無極。有天眼。 hữu vô sở sanh tuệ độ vô cực 。hữu kiến lập tuệ độ vô cực 。hữu Thiên nhãn 。 天耳。心知。自在見過世事。知他人念。神足。 thiên nhĩ 。tâm tri 。tự tại kiến quá/qua thế sự 。tri tha nhân niệm 。thần túc 。 漏盡。六通度無極。有威儀度無極。 lậu tận 。lục thông độ vô cực 。hữu uy nghi độ vô cực 。 有愍傷度無極。有行空度無極。有捐捨度無極。 hữu mẫn thương độ vô cực 。hữu hạnh/hành/hàng không độ vô cực 。hữu quyên xả độ vô cực 。 有滅度度無極。有變化度無極。 hữu diệt độ độ vô cực 。hữu biến hóa độ vô cực 。 有流布教度無極。有分舍利度無極。 hữu lưu bố giáo độ vô cực 。hữu phần xá lợi độ vô cực 。 是諸比丘菩薩所行。二千一百寂然度無極。 thị chư Tỳ-kheo Bồ Tát sở hạnh 。nhị thiên nhất bách tịch nhiên độ vô cực 。 菩薩大士若逮解是。 Bồ-tát đại-sĩ nhược/nhã đãi giải thị 。 皆致得一切諸法殊特玄妙無際之行。無等無倫懷來聖哲。 giai trí đắc nhất thiết chư pháp Thù đặc huyền diệu vô tế chi hạnh/hành/hàng 。vô đẳng vô luân hoài lai Thánh triết 。 無所恃仰消一切塵。無所至湊斷諸狐疑。是二千一百。 vô sở thị ngưỡng tiêu nhất thiết trần 。vô sở chí thấu đoạn chư hồ nghi 。thị nhị thiên nhất bách 。 其中別一百度無極。 kỳ trung biệt nhất bách độ vô cực 。 主除四大去六衰令無有餘。獨步三界往來周旋。遍入三世。 chủ trừ tứ đại khứ lục suy lệnh vô hữu dư 。độc bộ tam giới vãng lai chu toàn 。biến nhập tam thế 。 猶如日月不畏眾冥。成就萬物百穀草木。 do như nhật nguyệt bất úy chúng minh 。thành tựu vạn vật bách cốc thảo mộc 。 仰天之茂皆因地生。菩薩如是。 ngưỡng Thiên chi mậu giai nhân địa sanh 。Bồ Tát như thị 。 二千一百諸度無極。及是百度無極。 nhị thiên nhất bách chư độ vô cực 。cập thị bách độ vô cực 。 其二千一百諸度無極。貪婬怒癡等分四事。各二千一百。 kỳ nhị thiên nhất bách chư độ vô cực 。tham dâm nộ si đẳng phần tứ sự 。các nhị thiên nhất bách 。 合八千四百。八千四百各別有十事。 hợp bát thiên tứ bách 。bát thiên tứ bách các biệt hữu thập sự 。 合八萬四千。以能具足度無極。 hợp bát vạn tứ thiên 。dĩ năng cụ túc độ vô cực 。 便已備悉八萬四千眾要上業。八萬四千諸總持門自然達矣。 tiện dĩ bị tất bát vạn tứ thiên chúng yếu thượng nghiệp 。bát vạn tứ thiên chư tổng trì môn tự nhiên đạt hĩ 。 便通諸佛五百聖功品第各別。 tiện thông chư Phật ngũ bách Thánh công phẩm đệ các biệt 。 以娛樂化一切眾生。曉成一切所行境界。 dĩ ngu lạc hóa nhất thiết chúng sanh 。hiểu thành nhất thiết sở hạnh/hành/hàng cảnh giới 。 隨時發起靡不濟安至無極慧本際法身。 tùy thời phát khởi mĩ/mị bất tế an chí vô cực tuệ bản tế Pháp thân 。   習行品第七   tập hạnh/hành/hàng phẩm đệ thất 時喜王菩薩復白佛言。 thời hỉ Vương Bồ Tát phục bạch Phật ngôn 。 我聞世尊粗舉目要諸佛境界。本性不敏不能尋了義之所歸。 ngã văn Thế Tôn thô cử mục yếu chư Phật cảnh giới 。bổn tánh bất mẫn bất năng tầm liễu nghĩa chi sở quy 。 惟願大聖垂意愍念。善哉之德。 duy nguyện đại thánh thùy ý mẫn niệm 。Thiện tai chi đức 。 當廣歎演斯經要典使一切解。多所哀念多所安隱。 đương quảng thán diễn tư Kinh yếu điển sử nhất thiết giải 。đa sở ai niệm đa sở an ổn 。 愍傷諸天及十方人。復為重散。佛告喜王菩薩。 mẫn thương chư Thiên cập thập phương nhân 。phục vi/vì/vị trọng tán 。Phật cáo hỉ Vương Bồ Tát 。 諦聽諦聽善思念之。 đế thính đế thính thiện tư niệm chi 。 今當為汝一切比丘諸菩薩等重解散之。 kim đương vi/vì/vị nhữ nhất thiết Tỳ-kheo chư Bồ-tát đẳng trọng giải tán chi 。 喜王菩薩與諸大眾受教而聽。佛言。何謂修習行法度無極有六事。 hỉ Vương Bồ Tát dữ chư Đại chúng thọ giáo nhi thính 。Phật ngôn 。hà vị tu tập hạnh/hành/hàng Pháp độ vô cực hữu lục sự 。 從古已來未曾發意則發平等至真菩薩心。 tùng cổ dĩ lai vị tằng phát ý tức phát bình đẳng chí chân Bồ Tát tâm 。 在於過去平等覺所及於眾生。 tại ư quá khứ bình đẳng giác sở cập ư chúng sanh 。 布施持戒忍辱精進一心智慧。 bố thí trì giới nhẫn nhục tinh tấn nhất tâm trí tuệ 。 志樂佛道心願至真未曾忽忘。是謂修治習行而度無極。是為六。 chí lạc/nhạc Phật đạo tâm nguyện chí chân vị tằng hốt vong 。thị vị tu trì tập hạnh/hành/hàng nhi độ vô cực 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂光曜度無極有六事。發顯明智道心之法。 hà vị quang diệu độ vô cực hữu lục sự 。phát hiển minh trí đạo tâm chi Pháp 。 已自察戒發菩薩心。 dĩ tự sát giới phát Bồ Tát tâm 。 始從施起戒忍精進一心智慧。是謂光曜度無極。 thủy tòng thí khởi giới nhẫn tinh tấn nhất tâm trí tuệ 。thị vị quang diệu độ vô cực 。 何謂世度無極有六事。所供養佛興功立德。皆為眾生。 hà vị thế độ vô cực hữu lục sự 。sở cúng dường Phật hưng công lập đức 。giai vi/vì/vị chúng sanh 。 六度亦然。拘制六情志慕六通。達往業進大道。 lục độ diệc nhiên 。câu chế lục tình chí mộ lục thông 。đạt vãng nghiệp tiến/tấn đại đạo 。 是世度無極。 thị thế độ vô cực 。 何謂為眾生故行度無極有六事。若以布施攝於眾生。心自念言。 hà vị vi/vì/vị chúng sanh cố hạnh/hành/hàng độ vô cực hữu lục sự 。nhược/nhã dĩ ố thí nhiếp ư chúng sanh 。tâm tự niệm ngôn 。 使諸眾生常獲安隱。亦復勸人入於佛道。 sử chư chúng sanh thường hoạch an ổn 。diệc phục khuyến nhân nhập ư Phật đạo 。 六度無極亦復如是。以戒安之以苦如空。 lục độ vô cực diệc phục như thị 。dĩ giới an chi dĩ khổ như không 。 忍辱之法而度脫之。精進濟之。以一心攝護於眾生。 nhẫn nhục chi Pháp nhi độ thoát chi 。tinh tấn tế chi 。dĩ nhất tâm nhiếp hộ ư chúng sanh 。 自投顛倒想逮智慧。勸助於道欲安眾生。 tự đầu điên đảo tưởng đãi trí tuệ 。khuyến trợ ư đạo dục an chúng sanh 。 求成正覺欲度眾生。 cầu thành chánh giác dục độ chúng sanh 。 是謂為眾生故行度無極有六事。何謂住度無極有六事。 thị vị vi/vì/vị chúng sanh cố hạnh/hành/hàng độ vô cực hữu lục sự 。hà vị trụ/trú độ vô cực hữu lục sự 。 若以堅固建立志願。道心清和而無諍訟。是施度無極。 nhược/nhã dĩ kiên cố kiến lập chí nguyện 。đạo tâm thanh hòa nhi vô tránh tụng 。thị thí độ vô cực 。 所立遊土觀無想戒。志存道法不求望報。 sở lập du độ quán vô tưởng giới 。chí tồn đạo pháp bất cầu vọng báo 。 是戒度無極。住於道法忍一切苦堅住道要。 thị giới độ vô cực 。trụ/trú ư đạo pháp nhẫn nhất thiết khổ kiên trụ/trú đạo yếu 。 是忍度無極。所立正行無央數劫。 thị nhẫn độ vô cực 。sở lập chánh hạnh vô ương sổ kiếp 。 不廢精進至一切智。是精進度無極。 bất phế tinh tấn chí nhất thiết trí 。thị tinh tấn độ vô cực 。 修奉一心志求法想欲成佛道。是禪度無極。 tu phụng nhất tâm chí cầu pháp tưởng dục thành Phật đạo 。thị Thiền độ vô cực 。 住於道義暢一切法。審如至真成最正覺。心無有異不抱妄想。 trụ/trú ư đạo nghĩa sướng nhất thiết pháp 。thẩm như chí chân thành tối chánh giác 。tâm vô hữu dị bất bão vọng tưởng 。 是智度無極。是住度無極六事。 thị trí độ vô cực 。thị trụ/trú độ vô cực lục sự 。 何謂生死度無極有六事。所施無量而不可盡。 hà vị sanh tử độ vô cực hữu lục sự 。sở thí vô lượng nhi bất khả tận 。 至得佛道周旋生死。所在之處致大財富。是施度無極。 chí đắc Phật đạo chu toàn sanh tử 。sở tại chi xứ/xử trí đại tài phú 。thị thí độ vô cực 。 以勸終始。諸惱之患悉蒙福慶。 dĩ khuyến chung thủy 。chư não chi hoạn tất mông phước khánh 。 具足壽命不可限量。在生死中而不中夭。是戒度無極。 cụ túc thọ mạng bất khả hạn lượng 。tại sanh tử trung nhi bất trung yêu 。thị giới độ vô cực 。 若得他對而心不起。是謂忍辱。 nhược/nhã đắc tha đối nhi tâm bất khởi 。thị vị nhẫn nhục 。 不可計劫不厭禪定奉行善本。是曰精進。 bất khả kế kiếp bất yếm Thiền định phụng hành thiện bản 。thị viết tinh tấn 。 以所生緣禪定正受。是名曰禪。 dĩ sở sanh duyên Thiền định chánh thọ 。thị danh viết Thiền 。 若以不捨諸度無極勸助佛道。一切諸業建立伎術。 nhược/nhã dĩ ất xả chư độ vô cực khuyến trợ Phật đạo 。nhất thiết chư nghiệp kiến lập kỹ thuật 。 從其至慧皆令得所。是曰智慧。是在生死六度無極。 tùng kỳ chí tuệ giai lệnh đắc sở 。thị viết trí tuệ 。thị tại sanh tử lục độ vô cực 。 何謂所著塵度無極有六事。所欲立道眾善德勳。 hà vị sở trước/trứ trần độ vô cực hữu lục sự 。sở dục lập đạo chúng thiện đức huân 。 皆以勸化眾生之類。是曰布施。如師子。 giai dĩ khuyến hóa chúng sanh chi loại 。thị viết bố thí 。như sư tử 。 猶如聖王有八萬四千諸宮婇女。 do như Thánh Vương hữu bát vạn tứ thiên chư cung cung nữ 。 婇女所違佛道者終不與俱。使歸三寶消除三百塵。 cung nữ sở vi Phật đạo giả chung bất dữ câu 。sử quy Tam Bảo tiêu trừ tam bách trần 。 眾勞如一。疾致道術。以是戒禁慈勸眾生。 chúng lao như nhất 。tật trí đạo thuật 。dĩ thị giới cấm từ khuyến chúng sanh 。 是曰持戒。戒之所度為去塵勞。 thị viết trì giới 。giới chi sở độ vi/vì/vị khứ trần lao 。 順從他心不以穢塵。是為忍辱。精進所著。 thuận tòng tha tâm bất dĩ uế trần 。thị vi/vì/vị nhẫn nhục 。tinh tấn sở trước/trứ 。 何謂精進所度無極。云所著故故行精進。 hà vị tinh tấn sở độ vô cực 。vân sở trước/trứ cố cố hạnh/hành/hàng tinh tấn 。 恐怖於人如明王子。度知施業因而安之。 khủng bố ư nhân như minh Vương tử 。độ tri thí nghiệp nhân nhi an chi 。 用所著故而行精進。何謂為禪。有著之故行禪定耳。 dụng sở trước/trứ cố nhi hạnh/hành/hàng tinh tấn 。hà vị vi/vì/vị Thiền 。hữu trước/trứ chi cố hạnh/hành/hàng Thiền định nhĩ 。 以見吾我便攝息之。是曰禪定。 dĩ kiến ngô ngã tiện nhiếp tức chi 。thị viết Thiền định 。 何謂所著之故行智度無極。若智度無極而不可盡。 hà vị sở trước/trứ chi cố hạnh/hành/hàng trí độ vô cực 。nhược/nhã trí độ vô cực nhi bất khả tận 。 愍傷光暉樂得聖慧勸助道德。是曰智慧。 mẫn thương quang huy lạc/nhạc đắc thánh tuệ khuyến trợ đạo đức 。thị viết trí tuệ 。 是曰所著故六度無極。何謂益他人度無極六事。 thị viết sở trước/trứ cố lục độ vô cực 。hà vị ích tha nhân độ vô cực lục sự 。 以樂德勳開化眾生。是為布施。 dĩ lạc/nhạc đức huân khai hóa chúng sanh 。thị vi ố thí 。 依猗慈心不懷傷害。是曰持戒。 y y từ tâm bất hoài thương hại 。thị viết trì giới 。 所治正法悉能忍之而不穢厭。是曰忍辱。若為彼人勤修至行。 sở trì chánh pháp tất năng nhẫn chi nhi bất uế yếm 。thị viết nhẫn nhục 。nhược/nhã vi ỉ nhân cần tu chí hạnh/hành/hàng 。 欲濟危厄悉得永安。是曰精進。 dục tế nguy ách tất đắc vĩnh an 。thị viết tinh tấn 。 若有以法心懷思惟積德清淨。是以禪定。 nhược hữu dĩ pháp tâm hoài tư tánh tích đức thanh tịnh 。thị dĩ Thiền định 。 以斯因緣充滿飽足一切眾生。顯揚道意。是曰智慧。 dĩ tư nhân duyên sung mãn bão túc nhất thiết chúng sanh 。hiển dương đạo ý 。thị viết trí tuệ 。 是曰益他人六度無極。何謂處所度無極六事。 thị viết ích tha nhân lục độ vô cực 。hà vị xứ sở độ vô cực lục sự 。 以棄顛倒布施所作不望其報。是曰施與。 dĩ khí điên đảo bố thí sở tác bất vọng kỳ báo 。thị viết thí dữ 。 所有財業因依戒禁。 sở hữu tài nghiệp nhân y giới cấm 。 用眾生故習於忍辱願進一切己身所住。思惟經典修行寂然。 dụng chúng sanh cố tập ư nhẫn nhục nguyện tiến/tấn nhất thiết kỷ thân sở trụ 。tư tánh Kinh điển tu hành tịch nhiên 。 而在憺怕住於其內。是曰智慧。是六處所度無極。 nhi tại đảm phạ trụ/trú ư kỳ nội 。thị viết trí tuệ 。thị lục xứ sở độ vô cực 。 何謂道度無極六事。若能習行無所從生法忍。 hà vị đạo độ vô cực lục sự 。nhược/nhã năng tập hạnh/hành/hàng vô sở tùng sanh pháp nhẫn 。 靡不堪任。是曰布施。若以不得身口心際。 mĩ/mị bất kham nhâm 。thị viết bố thí 。nhược/nhã dĩ bất đắc thân khẩu tâm tế 。 是曰戒矣。而以於法真諦修順悉無所諍。 thị viết giới hĩ 。nhi dĩ ư Pháp chân đế tu thuận tất vô sở tránh 。 是曰忍辱。若身口心不住返逆。 thị viết nhẫn nhục 。nhược/nhã thân khẩu tâm bất trụ phản nghịch 。 不志雜碎勤修不懈。是曰精進。設奉行法心以精專志無所著。 bất chí tạp toái cần tu bất giải 。thị viết tinh tấn 。thiết phụng hành Pháp tâm dĩ tinh chuyên chí vô sở trước 。 好一切智所了如審。是曰一心。 hảo nhất thiết trí sở liễu như thẩm 。thị viết nhất tâm 。 解三界空如幻化夢。道無三世去來今也。拔濟塵勞。 giải tam giới không như huyễn hóa mộng 。đạo vô tam thế khứ lai kim dã 。bạt tế trần lao 。 是曰智慧。斯是佛道六度無極。佛告喜王。 thị viết trí tuệ 。tư thị Phật đạo lục độ vô cực 。Phật cáo hỉ Vương 。 何謂慧度無極。若不毀斷善權方便。 hà vị tuệ độ vô cực 。nhược/nhã bất hủy đoạn thiện quyền phương tiện 。 開化眾生以慧濟之。是曰布施。若以造作五百頌偈。 khai hóa chúng sanh dĩ tuệ tế chi 。thị viết bố thí 。nhược/nhã dĩ tạo tác ngũ bách tụng kệ 。 棄捐九十六徑。消眾苦惱奉尊正見。 khí quyên cửu thập lục kính 。tiêu chúng khổ não phụng tôn chánh kiến 。 超至善處永安之土。是曰戒矣。 siêu chí thiện xứ vĩnh an chi độ 。thị viết giới hĩ 。 若除苦患慧室寂然。厭於婬欲勤修精進。展轉相教以道相度。 nhược/nhã trừ khổ hoạn tuệ thất tịch nhiên 。yếm ư dâm dục cần tu tinh tấn 。triển chuyển tướng giáo dĩ đạo tướng độ 。 是曰忍辱。奉行自制。 thị viết nhẫn nhục 。phụng hành tự chế 。 如是所有國土人民象馬車乘。欲恬怕己識求苦元了無根本。 như thị sở hữu quốc độ nhân dân tượng mã xa thừa 。dục điềm phạ kỷ thức cầu khổ nguyên liễu vô căn bổn 。 是曰精進。念己愍彼則致弘安。猶如箜篌。 thị viết tinh tấn 。niệm kỷ mẫn bỉ tức trí hoằng an 。do như không hầu 。 然後會寂其心堅固。亦如師子鹿獸之王。 nhiên hậu hội tịch kỳ tâm kiên cố 。diệc như sư tử lộc thú chi Vương 。 復若導師度眾賈人。是曰精進。若興一心色無所生。 phục nhược/nhã Đạo sư độ chúng cổ nhân 。thị viết tinh tấn 。nhược/nhã hưng nhất tâm sắc vô sở sanh 。 發聲聞法起緣覺法。在於其業而不滅度。 phát thanh văn Pháp khởi duyên giác Pháp 。tại ư kỳ nghiệp nhi bất diệt độ 。 是曰一心。 thị viết nhất tâm 。 若以於法無有眾生無我無人不有壽命。猶如六事修道念法。 nhược/nhã dĩ ư Pháp vô hữu chúng sanh vô ngã vô nhân bất hữu thọ mạng 。do như lục sự tu đạo niệm Pháp 。 出家行學刈去十惡。是曰智慧。是慧度無極六事。 xuất gia hạnh/hành/hàng học ngải khứ thập ác 。thị viết trí tuệ 。thị tuệ độ vô cực lục sự 。 何謂為己修立行智度無極有六事。 hà vị vi/vì/vị kỷ tu lập hạnh/hành/hàng trí độ vô cực hữu lục sự 。 若得大財勸於己身。及愍眾生救助惠之。是曰布施。 nhược/nhã đắc Đại tài khuyến ư kỷ thân 。cập mẫn chúng sanh cứu trợ huệ chi 。thị viết bố thí 。 設在天上又在人間。來致安隱自然飲食。 thiết tại Thiên thượng hựu tại nhân gian 。lai trí an ổn tự nhiên ẩm thực 。 是曰持戒。若逮忍辱欣豫寂然。顏色第一猶如蓮華。 thị viết trì giới 。nhược/nhã đãi nhẫn nhục hân dự tịch nhiên 。nhan sắc đệ nhất do như liên hoa 。 至豪高貴無極之報。是曰忍辱。 chí hào cao quý vô cực chi báo 。thị viết nhẫn nhục 。 既行佛道不仰他人。雖奉遵修。身自獨立。是曰精進。 ký hạnh/hành/hàng Phật đạo bất ngưỡng tha nhân 。tuy phụng tuân tu 。thân tự độc lập 。thị viết tinh tấn 。 若受禪定常若劫毀劫成之時。來到此國。 nhược/nhã thọ/thụ Thiền định thường nhược/nhã kiếp hủy kiếp thành chi thời 。lai đáo thử quốc 。 是曰一心。雖處世間懷誠信行。護身口心。 thị viết nhất tâm 。tuy xứ/xử thế gian hoài thành tín hạnh/hành/hàng 。hộ thân khẩu tâm 。 是曰智慧。是曰為己勤修六度無極。 thị viết trí tuệ 。thị viết vi/vì/vị kỷ cần tu lục độ vô cực 。 何謂逮得度無極有六事。若了布施致大財富。 hà vị đãi đắc độ vô cực hữu lục sự 。nhược/nhã liễu bố thí trí đại tài phú 。 以是所施逮得佛道勸助一切。是曰布施。 dĩ thị sở thí đãi đắc Phật đạo khuyến trợ nhất thiết 。thị viết bố thí 。 心無所著寂靜惔怕而不起想。以是持戒勸濟眾生。 tâm vô sở trước tịch tĩnh 惔phạ nhi bất khởi tưởng 。dĩ thị trì giới khuyến tế chúng sanh 。 是曰持戒。其不誹謗法無傷害心。 thị viết trì giới 。kỳ bất phỉ báng Pháp vô thương hại tâm 。 至成佛道未曾有恨。是曰忍辱。 chí thành Phật đạo vị tằng hữu hận 。thị viết nhẫn nhục 。 設奉精進不抱惱熱夙夜修行。是曰精進。 thiết phụng tinh tấn bất bão não nhiệt túc dạ tu hành 。thị viết tinh tấn 。 身遵至教一切無犯逮得三昧。是曰一心。若奉行一切諸法。 thân tuân chí giáo nhất thiết vô phạm đãi đắc tam muội 。thị viết nhất tâm 。nhược/nhã phụng hành nhất thiết chư pháp 。 靡所不了達一切無。是曰智慧。 mĩ/mị sở bất liễu đạt nhất thiết vô 。thị viết trí tuệ 。 是曰逮得度無極六事。何謂念度無極有六事。 thị viết đãi đắc độ vô cực lục sự 。hà vị niệm độ vô cực hữu lục sự 。 若得奉行布施之德。以勸助道濟度眾生。是曰布施。 nhược/nhã đắc phụng hành bố thí chi đức 。dĩ khuyến trợ đạo tế độ chúng sanh 。thị viết bố thí 。 其身口心所獲功祚戒禁之報以施合道。 kỳ thân khẩu tâm sở hoạch công tộ giới cấm chi báo dĩ thí hợp đạo 。 是曰持戒。設受諸法合集在會。所顯審如審。 thị viết trì giới 。thiết thọ/thụ chư Pháp hợp tập tại hội 。sở hiển thẩm như thẩm 。 是曰忍辱。設無所決方便奉行。 thị viết nhẫn nhục 。thiết vô sở quyết phương tiện phụng hành 。 彼此有慧精進無礙。是曰精進。若發禪思所斷瑞應諮受大德。 bỉ thử hữu tuệ tinh tấn vô ngại 。thị viết tinh tấn 。nhược/nhã phát Thiền tư sở đoạn thụy ưng ti thọ/thụ Đại Đức 。 是曰一心。智越彼岸聖超在頂。 thị viết nhất tâm 。trí việt bỉ ngạn Thánh siêu tại đảnh/đính 。 以授道決將養其意。所將養者守護心行。頒宣道法。 dĩ thọ/thụ đạo quyết tướng dưỡng kỳ ý 。sở tướng dưỡng giả thủ hộ tâm hành 。ban tuyên đạo pháp 。 是曰智慧。是曰菩薩念度無極。 thị viết trí tuệ 。thị viết Bồ Tát niệm độ vô cực 。 何謂離世度無極有六事。若以方便斷諸有為。 hà vị ly thế độ vô cực hữu lục sự 。nhược/nhã dĩ phương tiện đoạn chư hữu vi 。 勸至無為道果之德。是曰布施。 khuyến chí vô vi/vì/vị đạo quả chi đức 。thị viết bố thí 。 若求禁戒慕道法元心不邪想。是曰持戒。若了無常苦空非身。 nhược/nhã cầu cấm giới mộ đạo pháp nguyên tâm bất tà tưởng 。thị viết trì giới 。nhược/nhã liễu vô thường khổ không phi thân 。 解內外法好斯法樂。是曰忍辱。 giải nội ngoại Pháp hảo tư Pháp lạc/nhạc 。thị viết nhẫn nhục 。 其以精修無傷害意。奉遵所願往古之義。心無所著。 kỳ dĩ tinh tu vô thương hại ý 。phụng tuân sở nguyện vãng cổ chi nghĩa 。tâm vô sở trước 。 是曰精進。設以禪定不捨至觀。 thị viết tinh tấn 。thiết dĩ Thiền định bất xả chí quán 。 以是之故滅除塵勞。是曰一心。假使不亂十二緣起。 dĩ thị chi cố diệt trừ trần lao 。thị viết nhất tâm 。giả sử bất loạn thập nhị duyên khởi 。 攝權方便不遠塵勞。 nhiếp quyền phương tiện bất viễn trần lao 。 從其眾人心懷所好隨時開化。是曰智慧。是為六。 tùng kỳ chúng nhân tâm hoài sở hảo tùy thời khai hóa 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂造有所作業度無極有六事。以所施業四恩之祚。加於眾生。 hà vị tạo hữu sở tác nghiệp độ vô cực hữu lục sự 。dĩ sở thí nghiệp tứ ân chi tộ 。gia ư chúng sanh 。 是曰布施。若用禁戒為無央數眾生之類。 thị viết bố thí 。nhược/nhã dụng cấm giới vi/vì/vị vô ương số chúng sanh chi loại 。 皆令蒙恩而得濟度。是曰持戒。 giai lệnh mông ân nhi đắc tế độ 。thị viết trì giới 。 猶若飛鳥禽獸新生之時墮著火中。菩薩見之滅火脫難。 do nhược phi điểu cầm thú tân sanh chi thời đọa trước/trứ hỏa trung 。Bồ Tát kiến chi diệt hỏa thoát nạn/nan 。 彼這見安救施恩義。因發道心。是曰忍辱。 bỉ giá kiến an cứu thí ân nghĩa 。nhân phát đạo tâm 。thị viết nhẫn nhục 。 設復開化教訓無數國土黎庶。隨時降眾。 thiết phục khai hóa giáo huấn vô số quốc độ lê thứ 。tùy thời hàng chúng 。 若在八難造立忍辱。 nhược/nhã tại bát nạn tạo lập nhẫn nhục 。 假使截頭遭眾苦惱悉以忍之。一切諸厄心不起恨。是亦忍辱。 giả sử tiệt đầu tao chúng khổ não tất dĩ nhẫn chi 。nhất thiết chư ách tâm bất khởi hận 。thị diệc nhẫn nhục 。 設有所見以四恩行。有所加益隨時精進。 thiết hữu sở kiến dĩ tứ ân hạnh/hành/hàng 。hữu sở gia ích tùy thời tinh tấn 。 奉遵大慈無蓋之哀。以化眾生不可稱計。 phụng tuân đại từ vô cái chi ai 。dĩ hóa chúng sanh bất khả xưng kế 。 以為元首勸助一切。斯心所行何見所苦。 dĩ vi/vì/vị nguyên thủ khuyến trợ nhất thiết 。tư tâm sở hạnh/hành/hàng hà kiến sở khổ 。 導利三界以蒙普覆。是曰精進。若未修行智慧之元。 đạo lợi tam giới dĩ mông phổ phước 。thị viết tinh tấn 。nhược/nhã vị tu hành trí tuệ chi nguyên 。 而以精勤一切諸法無所違失。 nhi dĩ tinh cần nhất thiết chư pháp vô sở vi thất 。 有見解空了三脫門。是曰一心。 hữu kiến giải không liễu tam thoát môn 。thị viết nhất tâm 。 若志一心眾善德法而不忽忘。使無眾想悉入佛道。 nhược/nhã chí nhất tâm chúng thiện đức Pháp nhi bất hốt vong 。sử vô chúng tưởng tất nhập Phật đạo 。 從其所依因教訓之。至於無想不願脫門。是曰智慧。 tùng kỳ sở y nhân giáo huấn chi 。chí ư vô tưởng bất nguyện thoát môn 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂休息道度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị hưu tức đạo độ vô cực hữu lục sự 。 若斯吉祥意所好樂。世俗之業。以所布施入於正見。 nhược/nhã tư cát tường ý sở hảo lạc/nhạc 。thế tục chi nghiệp 。dĩ sở bố thí nhập ư chánh kiến 。 合集功德勸助眾生。是曰布施。 hợp tập công đức khuyến trợ chúng sanh 。thị viết bố thí 。 其心休息志信道慧。以所施與。正語正命正業正方便。 kỳ tâm hưu tức chí tín đạo tuệ 。dĩ sở thí dữ 。chánh ngữ chánh mạng chánh nghiệp chánh phương tiện 。 是曰持戒。菩薩所作休息道者。戒之所度。 thị viết trì giới 。Bồ Tát sở tác hưu tức đạo giả 。giới chi sở độ 。 其無所從生法忍不望想報。是曰忍辱。 kỳ vô sở tùng sanh pháp nhẫn bất vọng tưởng báo 。thị viết nhẫn nhục 。 心不可得。身復精進而無所猗。是曰精進。 tâm bất khả đắc 。thân phục tinh tấn nhi vô sở y 。thị viết tinh tấn 。 捐去顛倒定意不亂。專精攝意令無放逸。 quyên khứ điên đảo định ý bất loạn 。chuyên tinh nhiếp ý lệnh vô phóng dật 。 是曰一心。若攝無想執智慧聖。 thị viết nhất tâm 。nhược/nhã nhiếp vô tưởng chấp trí tuệ Thánh 。 度脫危厄眾惱之患。是曰智慧。奉行正見正意。 độ thoát nguy ách chúng não chi hoạn 。thị viết trí tuệ 。phụng hành chánh kiến chánh ý 。 興發一道乃不退轉。是曰智慧休息道度無極六事。 hưng phát nhất đạo nãi Bất-thoái-chuyển 。thị viết trí tuệ hưu tức đạo độ vô cực lục sự 。 何謂不置遠度無極而有六事。 hà vị bất trí viễn độ vô cực nhi hữu lục sự 。 若施一切以權方便而發道心。是曰布施。 nhược/nhã thí nhất thiết dĩ quyền phương tiện nhi phát đạo tâm 。thị viết bố thí 。 心無所害無倒為道。至長安隱所到無患。 tâm vô sở hại vô đảo vi/vì/vị đạo 。chí Trường An ẩn sở đáo vô hoạn 。 若有菩薩從兜術天具足來下。動大千世界得淨深土。是曰持戒。 nhược hữu Bồ Tát tùng đâu thuật thiên cụ túc lai hạ 。động Đại Thiên thế giới đắc tịnh thâm độ 。thị viết trì giới 。 若以忍辱而為懷來。興建立道超世八法。 nhược/nhã dĩ nhẫn nhục nhi vi hoài lai 。hưng kiến lập đạo siêu thế bát pháp 。 是曰忍辱。精進勸慈加於眾生。是曰精進。 thị viết nhẫn nhục 。tinh tấn khuyến từ gia ư chúng sanh 。thị viết tinh tấn 。 若致一切正受禪定。而無放逸受四等心。 nhược/nhã trí nhất thiết chánh thọ Thiền định 。nhi vô phóng dật thọ/thụ tứ đẳng tâm 。 是曰一心。以智慧度無極。願行勸助成一切法。 thị viết nhất tâm 。dĩ trí tuệ độ vô cực 。nguyện hạnh khuyến trợ thành nhất thiết pháp 。 方便之宜靡不周濟。是曰智慧。是為六。 phương tiện chi nghi mĩ/mị bất châu tế 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂應順度無極有六事。 hà vị ưng thuận độ vô cực hữu lục sự 。 若成明施與同心俱而無異念。是曰布施。若以禁戒勸令離欲。 nhược/nhã thành minh thí dữ đồng tâm câu nhi vô dị niệm 。thị viết bố thí 。nhược/nhã dĩ cấm giới khuyến lệnh ly dục 。 無穢之行清淨猶水。是曰持戒。 vô uế chi hạnh/hành/hàng thanh tịnh do thủy 。thị viết trì giới 。 若以和心勸化眾生使無恨心。是曰忍辱。 nhược/nhã dĩ hòa tâm khuyến hóa chúng sanh sử vô hận tâm 。thị viết nhẫn nhục 。 設以勤修方便寂然。是曰精進。 thiết dĩ cần tu phương tiện tịch nhiên 。thị viết tinh tấn 。 其用柔和醫藥法書能動天地。若以禪思消滅諸見六十二疑。 kỳ dụng nhu hòa y dược Pháp thư năng động Thiên địa 。nhược/nhã dĩ Thiền tư tiêu diệt chư kiến lục thập nhị nghi 。 遊於塵勞而無所畏。是曰一心。若以智度動於天地。 du ư trần lao nhi vô sở úy 。thị viết nhất tâm 。nhược/nhã dĩ trí độ động ư Thiên địa 。 學問書疏慧通大哀。曉解善惡苦樂所趣。 học vấn thư sớ tuệ thông đại ai 。hiểu giải thiện ác khổ lạc/nhạc sở thú 。 依仰恃怙於一切智。開士由是見無所畏。 y ngưỡng thị hỗ ư nhất thiết trí 。khai sĩ do thị kiến vô sở úy 。 是曰智慧。是為六。何謂造作度無極有六事。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị tạo tác độ vô cực hữu lục sự 。 既自布施教他使施。復勸他人。 ký tự bố thí giáo tha sử thí 。phục khuyến tha nhân 。 以慧眾生愍哀護之。是曰布施。 dĩ tuệ chúng sanh mẫn ai hộ chi 。thị viết bố thí 。 用眾生故常依慈心而不放逸斷眾惡業。是曰持戒。 dụng chúng sanh cố thường y từ tâm nhi bất phóng dật đoạn chúng ác nghiệp 。thị viết trì giới 。 其以將護柔和恩潤不起瞋恨。是曰忍辱。設令功德善本至要。 kỳ dĩ tướng hộ nhu hòa ân nhuận bất khởi sân hận 。thị viết nhẫn nhục 。thiết lệnh công đức thiện bản chí yếu 。 興隆道化濟諸不逮。是曰精進。 hưng long đạo hóa tế chư bất đãi 。thị viết tinh tấn 。 其以禪思無常苦空非身之義。悉解是事不墮四倒。 kỳ dĩ Thiền tư vô thường khổ không phi thân chi nghĩa 。tất giải thị sự bất đọa tứ đảo 。 是曰一心。若以智度令眾善本而不漏失。 thị viết nhất tâm 。nhược/nhã dĩ trí độ lệnh chúng thiện bản nhi bất lậu thất 。 建立現在消諸不善。以權方便多所開化度脫一切。 kiến lập hiện tại tiêu chư bất thiện 。dĩ quyền phương tiện đa sở khai hóa độ thoát nhất thiết 。 是曰智慧。是為六。何謂無作度無極有六事。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị vô tác độ vô cực hữu lục sự 。 若以五欲功勳之德教授眾生。是曰布施。 nhược/nhã dĩ ngũ dục công huân chi đức giáo thọ chúng sanh 。thị viết bố thí 。 設以將護無數眾人。 thiết dĩ tướng hộ vô số chúng nhân 。 用斯品次奉佛法戒護所生處。是曰持戒。以是寂滅愛欲塵勞。 dụng tư phẩm thứ phụng Phật Pháp giới hộ sở sanh xứ 。thị viết trì giới 。dĩ thị tịch diệt ái dục trần lao 。 訓誨眾生使其殊特。是曰忍辱。 huấn hối chúng sanh sử kỳ Thù đặc 。thị viết nhẫn nhục 。 在於世俗遊於無窮戲樂自在。以斯眷屬開化眾生。是曰精進。 tại ư thế tục du ư vô cùng hí lạc/nhạc tự tại 。dĩ tư quyến thuộc khai hóa chúng sanh 。thị viết tinh tấn 。 設以禪定志護覺意無所不達。是曰一心。 thiết dĩ Thiền định chí hộ giác ý vô sở bất đạt 。thị viết nhất tâm 。 若信智慧學無極明。以斯智慧度脫一切。 nhược/nhã tín trí tuệ học vô cực minh 。dĩ tư trí tuệ độ thoát nhất thiết 。 是曰智慧。是為六。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂為意度無極有六事若離勸助而不想報。是曰布施。 hà vị vi/vì/vị ý độ vô cực hữu lục sự nhược/nhã ly khuyến trợ nhi bất tưởng báo 。thị viết bố thí 。 所奉禁戒無所毀犯勸助佛道。是曰持戒。 sở phụng cấm giới vô sở hủy phạm khuyến trợ Phật đạo 。thị viết trì giới 。 所修平等而行柔軟。是曰忍辱。勤修不懈進退制己。 sở tu bình đẳng nhi hạnh/hành/hàng nhu nhuyễn 。thị viết nhẫn nhục 。cần tu bất giải tiến/tấn thoái chế kỷ 。 是曰精進。若能奉行捨諸放逸不懷憒亂。 thị viết tinh tấn 。nhược/nhã năng phụng hành xả chư phóng dật bất hoài hội loạn 。 是曰一心。若有所聞聖明之德以勸助道。 thị viết nhất tâm 。nhược hữu sở văn thánh minh chi đức dĩ khuyến trợ đạo 。 是曰智慧。是為六。何謂勤修度無極有六事。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị cần tu độ vô cực hữu lục sự 。 一切所有無所愛惜而能放捨。 nhất thiết sở hữu vô sở ái tích nhi năng phóng xả 。 由入大海致諸財寶以濟眾生。是曰布施。 do nhập đại hải trí chư tài bảo dĩ tế chúng sanh 。thị viết bố thí 。 若護禁戒自離所瞻不著名色。是曰持戒。有懷毒意而欲加害。 nhược/nhã hộ cấm giới tự ly sở chiêm bất trước danh sắc 。thị viết trì giới 。hữu hoài độc ý nhi dục gia hại 。 乃至截頭節節支解心不懷恨。是曰忍辱。 nãi chí tiệt đầu tiết tiết chi giải tâm bất hoài hận 。thị viết nhẫn nhục 。 若能越度一切論議。其心寬弘猶如大海。 nhược/nhã năng việt độ nhất thiết luận nghị 。kỳ tâm khoan hoằng do như đại hải 。 一時枯竭恣意得過。是曰精進。 nhất thời khô kiệt tứ ý đắc quá/qua 。thị viết tinh tấn 。 若在中宮愛欲之中不失四禪。是曰一心。設能觀察一切萬物。 nhược/nhã tại trung cung ái dục chi trung bất thất tứ Thiền 。thị viết nhất tâm 。thiết năng quan sát nhất thiết vạn vật 。 猶如幻化勤無所得。深入微妙不失聖明。 do như huyễn hóa cần vô sở đắc 。thâm nhập vi diệu bất thất thánh minh 。 是曰智慧。是為六。何謂正真度無極有六事。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị chánh chân độ vô cực hữu lục sự 。 有所施與捨眾罣礙無所悕求。是曰布施。 hữu sở thí dữ xả chúng quái ngại vô sở hy cầu 。thị viết bố thí 。 奉修微妙不違禁法不棄聖義。 phụng tu vi diệu bất vi cấm Pháp bất khí Thánh nghĩa 。 既有所施釋眾放逸。離諸惡趣能建立志。是曰持戒。 ký hữu sở thí thích chúng phóng dật 。ly chư ác thú năng kiến lập chí 。thị viết trì giới 。 能忍一切不諍善法常施仁慈。是曰忍辱。 năng nhẫn nhất thiết bất tránh thiện Pháp thường thí nhân từ 。thị viết nhẫn nhục 。 普於精學而不怯弱。是曰精進。 phổ ư tinh học nhi bất khiếp nhược 。thị viết tinh tấn 。 若於禪思能自勤修。入於三昧殊特之業。調護其心。 nhược/nhã ư Thiền tư năng tự cần tu 。nhập ư tam muội Thù đặc chi nghiệp 。điều hộ kỳ tâm 。 乃至所願如大善見轉輪聖王。 nãi chí sở nguyện như Đại thiện kiến Chuyển luân Thánh Vương 。 雖在國土消除貪想瞋恚害想。慈念眾生。是為一心。 tuy tại quốc độ tiêu trừ tham tưởng sân khuể hại tưởng 。từ niệm chúng sanh 。thị vi/vì/vị nhất tâm 。 而於聖明普無所著。盡覩大哀無傷害心。是曰智慧。 nhi ư thánh minh phổ vô sở trước 。tận đổ đại ai vô thương hại tâm 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂行捷疾度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị hạnh/hành/hàng tiệp tật độ vô cực hữu lục sự 。 住無所逮而造福施。其心坦然而無所歸。 trụ/trú vô sở đãi nhi tạo phước thí 。kỳ tâm thản nhiên nhi vô sở quy 。 是曰布施。若奉禁戒不求產業無所想念。是曰持戒。 thị viết bố thí 。nhược/nhã phụng cấm giới bất cầu sản nghiệp vô sở tưởng niệm 。thị viết trì giới 。 遵一切法不墮顛倒隨時行仁。是曰忍辱。 tuân nhất thiết pháp bất đọa điên đảo tùy thời hạnh/hành/hàng nhân 。thị viết nhẫn nhục 。 從其所樂終不迴轉。日日勤修乃至成就。 tùng kỳ sở lạc/nhạc chung bất hồi chuyển 。nhật nhật cần tu nãi chí thành tựu 。 是曰精進。若執智慧禪思無極。是曰一心。 thị viết tinh tấn 。nhược/nhã chấp trí tuệ Thiền tư vô cực 。thị viết nhất tâm 。 若有菩薩在於聲聞行無餘慧。 nhược hữu Bồ Tát tại ư Thanh văn hạnh/hành/hàng vô dư tuệ 。 於緣覺地慧至無餘。不墮於欲及凡夫中亦無缺漏。 ư duyên giác địa tuệ chí vô dư 。bất đọa ư dục cập phàm phu trung diệc vô khuyết lậu 。 欲有勸度故在其中志無所著。是曰智慧。是為六。 dục hữu khuyến độ cố tại kỳ trung chí vô sở trước 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂深奧度無極有六事。 hà vị thâm áo độ vô cực hữu lục sự 。 若有所施不念我得施於一切。是曰布施。 nhược hữu sở thí bất niệm ngã đắc thí ư nhất thiết 。thị viết bố thí 。 所持禁戒以順眾生不倚生死。斯則聖明之所教法。 sở trì cấm giới dĩ thuận chúng sanh bất ỷ sanh tử 。tư tức thánh minh chi sở giáo Pháp 。 是曰持戒。棄邪見法初發大意。建立仁和以是深戒。 thị viết trì giới 。khí tà kiến Pháp sơ phát đại ý 。kiến lập nhân hòa dĩ thị thâm giới 。 用忍無極遵解無我。不懷妄想無所榮冀。 dụng nhẫn vô cực tuân giải vô ngã 。bất hoài vọng tưởng vô sở vinh kí 。 亦無不冀亦非不冀。是曰無冀。名為忍辱。 diệc vô bất kí diệc phi bất kí 。thị viết vô kí 。danh vi nhẫn nhục 。 在邪見法立勤修行。 tại tà kiến Pháp lập cần tu hành 。 而於三界悉無所著不念滅度。是曰精進。有在外學諸邪見業。 nhi ư tam giới tất vô sở trước bất niệm diệt độ 。thị viết tinh tấn 。hữu tại ngoại học chư tà kiến nghiệp 。 所行平等正真之道。是曰一心。 sở hạnh bình đẳng chánh chân chi đạo 。thị viết nhất tâm 。 處於智慧修正真法而不惑亂。所在遊至而不罣礙。 xứ/xử ư trí tuệ tu chánh chân Pháp nhi bất hoặc loạn 。sở tại du chí nhi bất quái ngại 。 其心寂然常無放逸。是曰智慧。是為六。 kỳ tâm tịch nhiên thường vô phóng dật 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂雜度無極有六事。設有所施若干種味。 hà vị tạp độ vô cực hữu lục sự 。thiết hữu sở thí nhược can chủng vị 。 品品各異可受者意。殖若干福不自貪身。 phẩm phẩm các dị khả thọ/thụ giả ý 。thực nhược can phước bất tự tham thân 。 復為頒宣若干章句。若取佛土具足所願。是曰布施。 phục vi an tuyên nhược can chương cú 。nhược/nhã thủ Phật thổ cụ túc sở nguyện 。thị viết bố thí 。 建立禁戒嚴淨佛土不違所誓。是曰持戒。 kiến lập cấm giới nghiêm tịnh Phật độ bất vi sở thệ 。thị viết trì giới 。 若彼佛土所有眾生。 nhược/nhã bỉ Phật thổ sở hữu chúng sanh 。 諸穢薄少心無瞋害以是勸助。是曰忍辱。若能獨步聲聞緣覺及菩薩眾。 chư uế bạc thiểu tâm vô sân hại dĩ thị khuyến trợ 。thị viết nhẫn nhục 。nhược/nhã năng độc bộ Thanh văn Duyên giác cập Bồ Tát chúng 。 是曰精進。設諸眾會婬怒癡盛。 thị viết tinh tấn 。thiết chư chúng hội dâm nộ si thịnh 。 身處其中而心不亂。是曰一心。其以智慧執權方便。 thân xứ/xử kỳ trung nhi tâm bất loạn 。thị viết nhất tâm 。kỳ dĩ trí tuệ chấp quyền phương tiện 。 在所遊入未曾虛妄。無所依仰講深妙法。 tại sở du nhập vị tằng hư vọng 。vô sở y ngưỡng giảng thâm diệu Pháp 。 是曰智慧。是為六。何謂清淨度無極有六事。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị thanh tịnh độ vô cực hữu lục sự 。 若以己心自淨佛土無有瑕穢。是曰布施。 nhược/nhã dĩ kỷ tâm tự tịnh Phật độ vô hữu hà uế 。thị viết bố thí 。 設能恭恪一切眾會不被輕慢。是曰持戒。 thiết năng cung khác nhất thiết chúng hội bất bị khinh mạn 。thị viết trì giới 。 設能平等成就佛土。平如手掌。 thiết năng bình đẳng thành tựu Phật thổ 。bình như thủ chưởng 。 細軟柔和猶如天衣。若干種寶雜廁其地而無放逸。是曰忍辱。 tế nhuyễn nhu hòa do như thiên y 。nhược can chủng bảo tạp xí kỳ địa nhi vô phóng dật 。thị viết nhẫn nhục 。 若以周旋不可計會。一切國土莫不恭敬。 nhược/nhã dĩ chu toàn bất khả kế hội 。nhất thiết quốc độ mạc bất cung kính 。 猶如渴仰。是曰精進。若以相好悉能成就。 do như khát ngưỡng 。thị viết tinh tấn 。nhược/nhã dĩ tướng hảo tất năng thành tựu 。 光明遠照去心穢病消眾塵勞。是曰一心。 quang minh viễn chiếu khứ tâm uế bệnh tiêu chúng trần lao 。thị viết nhất tâm 。 若解眾生猶如幻化而為說法。下及禽獸而不妄捨。 nhược/nhã giải chúng sanh do như huyễn hóa nhi vi thuyết Pháp 。hạ cập cầm thú nhi bất vọng xả 。 是曰智慧。是為六。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。   無際品第八   vô tế phẩm đệ bát 佛告喜王菩薩。何謂無際度無極有六事。 Phật cáo hỉ Vương Bồ Tát 。hà vị vô tế độ vô cực hữu lục sự 。 若見眾人心懷陰蓋。 nhược/nhã kiến chúng nhân tâm hoài uẩn cái 。 先布施已却為說法而開化之。是曰布施。若抱塵勞。 tiên bố thí dĩ khước vi/vì/vị thuyết Pháp nhi khai hóa chi 。thị viết bố thí 。nhược/nhã bão trần lao 。 訓誨消除令無有餘。是曰持戒若世愚人迷起人想。 huấn hối tiêu trừ lệnh vô hữu dư 。thị viết trì giới nhược/nhã thế ngu nhân mê khởi nhân tưởng 。 不懷怯弱心無所畏。為分別說令無邊際。 bất hoài khiếp nhược tâm vô sở úy 。vi/vì/vị phân biệt thuyết lệnh vô biên tế 。 是曰忍辱。若設善方便去罣礙慧令無暗翳。 thị viết nhẫn nhục 。nhược/nhã thiết thiện phương tiện khứ quái ngại tuệ lệnh vô ám ế 。 是曰精進。住無我忍棄眾邪業禪定不亂。 thị viết tinh tấn 。trụ/trú vô ngã nhẫn khí chúng tà nghiệp Thiền định bất loạn 。 是曰一心。若以智慧成就辯才。所入平等而說無邊。 thị viết nhất tâm 。nhược/nhã dĩ trí tuệ thành tựu biện tài 。sở nhập bình đẳng nhi thuyết vô biên 。 一切禪定定意脫門正受無所毀害。 nhất thiết Thiền định định ý thoát môn chánh thọ vô sở hủy hại 。 是曰智慧。是為六。何謂信道度無極有六事。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị tín đạo độ vô cực hữu lục sự 。 若能決了所可布施勸助道法。是曰布施。 nhược/nhã năng quyết liễu sở khả bố thí khuyến trợ đạo Pháp 。thị viết bố thí 。 若察禁戒而無缺漏所行具足。是曰持戒。 nhược/nhã sát cấm giới nhi vô khuyết lậu sở hạnh cụ túc 。thị viết trì giới 。 住在四禪奉行空事消所著想。是曰忍辱。 trụ tại tứ Thiền phụng hành không sự tiêu sở trước tưởng 。thị viết nhẫn nhục 。 若住空法行等方便。身口心行而無所犯。是曰精進。 nhược/nhã trụ/trú không Pháp hành đẳng phương tiện 。thân khẩu tâm hành nhi vô sở phạm 。thị viết tinh tấn 。 若修禪定於內於外而無所著。是曰一心。 nhược/nhã tu Thiền định ư nội ư ngoại nhi vô sở trước 。thị viết nhất tâm 。 以智無極住十二緣。不亂諸法順從聖明。 dĩ trí vô cực trụ/trú thập nhị duyên 。bất loạn chư Pháp thuận tùng thánh minh 。 是曰智慧。是為六。何謂為眾生厄故度無極有六事。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị vi/vì/vị chúng sanh ách cố độ vô cực hữu lục sự 。 若行慈心以為元首。志懷悅豫淨三境界。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng từ tâm dĩ vi/vì/vị nguyên thủ 。chí hoài duyệt dự tịnh tam cảnh giới 。 是曰布施。若心專精清淨無垢。是曰持戒。 thị viết bố thí 。nhược/nhã tâm chuyên tinh thanh tịnh vô cấu 。thị viết trì giới 。 若除地獄堪任眾苦能制其意。是曰忍辱。 nhược/nhã trừ địa ngục kham nhâm chúng khổ năng chế kỳ ý 。thị viết nhẫn nhục 。 若攝四等惠施仁愛。利人等利。 nhược/nhã nhiếp tứ đẳng huệ thí nhân ái 。lợi nhân đẳng lợi 。 隨時方便救護危厄。是曰精進。現阿須倫修行清淨。 tùy thời phương tiện cứu hộ nguy ách 。thị viết tinh tấn 。hiện A-tu-luân tu hành thanh tịnh 。 身自住現安護眾生。奉無怒法救護他人。 thân tự trụ/trú hiện an hộ chúng sanh 。phụng Vô Nộ Pháp cứu hộ tha nhân 。 是曰一心。若意清淨所念具足。 thị viết nhất tâm 。nhược/nhã ý thanh tịnh sở niệm cụ túc 。 住於安諦開化眾生。微為分別不厭說法消化塵勞。是曰智慧。 trụ/trú ư an đế khai hóa chúng sanh 。vi vi/vì/vị phân biệt bất yếm thuyết Pháp tiêu hoá trần lao 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂法故度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị Pháp cố độ vô cực hữu lục sự 。 若能逮得十八不共諸佛之法。是曰布施。 nhược/nhã năng đãi đắc thập bát bất cộng chư Phật chi Pháp 。thị viết bố thí 。 樂於經典建立至願。成就脫門護身口意。是曰持戒。 lạc/nhạc ư Kinh điển kiến lập chí nguyện 。thành tựu thoát môn hộ thân khẩu ý 。thị viết trì giới 。 若興大哀去於小慈。為眾生故常懷柔軟。 nhược/nhã hưng đại ai khứ ư tiểu từ 。vi/vì/vị chúng sanh cố thường hoài nhu nhuyễn 。 是曰忍辱。若四神足輕舉能飛。 thị viết nhẫn nhục 。nhược/nhã tứ Thần túc khinh cử năng phi 。 常行方便而為元首。是曰精進。住四意止禪定為本。 thường hạnh/hành/hàng phương tiện nhi vi nguyên thủ 。thị viết tinh tấn 。trụ/trú tứ ý chỉ Thiền định vi/vì/vị bổn 。 究暢備悉四分別辯。是曰一心。 cứu sướng bị tất tứ phân biệt biện 。thị viết nhất tâm 。 讖識文字逮致總持。所敷演法入一切意。 sấm thức văn tự đãi trí tổng trì 。sở phu diễn pháp nhập nhất thiết ý 。 攝四無畏宣不退轉。是曰智慧。是為六。 nhiếp tứ vô úy tuyên Bất-thoái-chuyển 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂寂樂度無極有六事。若布施時能攝其心。 hà vị tịch lạc/nhạc độ vô cực hữu lục sự 。nhược/nhã bố thí thời năng nhiếp kỳ tâm 。 已攝其心願在獨處必有勸助。是曰布施。 dĩ nhiếp kỳ tâm nguyện tại độc xứ/xử tất hữu khuyến trợ 。thị viết bố thí 。 以能拔去諸陰蓋悉令清徹。是曰持戒。所生之處解無常苦。 dĩ năng bạt khứ chư uẩn cái tất lệnh thanh triệt 。thị viết trì giới 。sở sanh chi xứ/xử giải vô thường khổ 。 制眾想著慕樂仁和。是曰忍辱。 chế chúng tưởng trước/trứ mộ lạc/nhạc nhân hòa 。thị viết nhẫn nhục 。 若求於空無想無願至寂然法。是曰精進。 nhược/nhã cầu ư không vô tưởng vô nguyện chí tịch nhiên Pháp 。thị viết tinh tấn 。 若以禪思消滅眾塵。受是定意不捨覺意。是曰一心。 nhược/nhã dĩ Thiền tư tiêu diệt chúng trần 。thọ/thụ thị định ý bất xả giác ý 。thị viết nhất tâm 。 若以智慧。樂於寂然。 nhược/nhã dĩ trí tuệ 。lạc/nhạc ư tịch nhiên 。 惔怕光明得八解門為他人說。不墮聲聞緣覺之地。是曰智慧。 惔phạ quang minh đắc bát giải môn vi tha nhân thuyết 。bất đọa Thanh văn Duyên giác chi địa 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂樂觀度無極有六事。若無妄想。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị lạc/nhạc quán độ vô cực hữu lục sự 。nhược/nhã vô vọng tưởng 。 不計有人。是曰布施。察於往古及當來事。 bất kế hữu nhân 。thị viết bố thí 。sát ư vãng cổ cập đương lai sự 。 心自思惟常所周旋。悉識念之獲無所得。 tâm tự tư tánh thường sở chu toàn 。tất thức niệm chi hoạch vô sở đắc 。 是曰持戒。若心在罪等一切法。 thị viết trì giới 。nhược/nhã tâm tại tội đẳng nhất thiết pháp 。 觀往眾生壽命人想而悉分別。是曰忍辱。 quán vãng chúng sanh thọ mạng nhân tưởng nhi tất phân biệt 。thị viết nhẫn nhục 。 堪住所觀普興發禪永無所猗。合集修行善權方便。 kham trụ/trú sở quán phổ hưng phát Thiền vĩnh vô sở y 。hợp tập tu hành thiện quyền phương tiện 。 是曰一心。若不見欲棄諸瑕疵。於瑕疵法無所犯負。 thị viết nhất tâm 。nhược/nhã bất kiến dục khí chư hà Tỳ 。ư hà Tỳ Pháp vô sở phạm phụ 。 不失道意無漏清淨。 bất thất đạo ý vô lậu thanh tịnh 。 棄捨無哀自調心意并化眾生。在於本地而不動轉。是曰智慧。 khí xả vô ai tự điều tâm ý tinh hóa chúng sanh 。tại ư bản địa nhi bất động chuyển 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂一切所入度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị nhất thiết sở nhập độ vô cực hữu lục sự 。 一切諸法無有與者而自逮得。以是勸助救諸窮匱。 nhất thiết chư pháp vô hữu dữ giả nhi tự đãi đắc 。dĩ thị khuyến trợ cứu chư cùng quỹ 。 是曰布施。若以大哀勸助眾生而安立之。 thị viết bố thí 。nhược/nhã dĩ đại ai khuyến trợ chúng sanh nhi an lập chi 。 常具聖慧。本無懷恨。報應悅豫。是曰持戒。 thường cụ thánh tuệ 。bản vô hoài hận 。báo ứng duyệt dự 。thị viết trì giới 。 若能懷來不退轉法。執持堅固而不舒緩。 nhược/nhã năng hoài lai Bất-thoái-chuyển Pháp 。chấp trì kiên cố nhi bất thư hoãn 。 是曰忍辱。若信元首執持智慧設計方便。 thị viết nhẫn nhục 。nhược/nhã tín nguyên thủ chấp trì trí tuệ thiết kế phương tiện 。 是曰精進。若以禪定究暢成就。 thị viết tinh tấn 。nhược/nhã dĩ Thiền định cứu sướng thành tựu 。 療治無數一切黎庶而無危害順從不雜。是曰一心。 liệu trì vô số nhất thiết lê thứ nhi vô nguy hại thuận tùng bất tạp 。thị viết nhất tâm 。 若以智慧住種性法。 nhược/nhã dĩ trí tuệ trụ/trú chủng tánh Pháp 。 篤信精進其念及定所住無疑不計有命。執權方便堪處世間。 đốc tín tinh tấn kỳ niệm cập định sở trụ vô nghi bất kế hữu mạng 。chấp quyền phương tiện kham xứ/xử thế gian 。 學與不學及緣覺慧。若成無上正真道法成一切智。 học dữ bất học cập duyên giác tuệ 。nhược/nhã thành vô thượng chánh chân đạo pháp thành nhất thiết trí 。 是曰智慧。是為六。何謂說處度無極有六事。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị thuyết xứ/xử độ vô cực hữu lục sự 。 若有所施無有二心。常喜平等而無偏黨。 nhược hữu sở thí vô hữu nhị tâm 。thường hỉ bình đẳng nhi vô thiên đảng 。 是曰布施。若有文飾想於戒法諛諂犯禁。 thị viết bố thí 。nhược hữu văn sức tưởng ư giới pháp du siểm phạm cấm 。 解是妄想心無所著化諸犯者。是曰持戒。 giải thị vọng tưởng tâm vô sở trước hóa chư phạm giả 。thị viết trì giới 。 若倒住忍而不順從。說是處所而有報應。是曰忍辱。 nhược/nhã đảo trụ/trú nhẫn nhi bất thuận tùng 。thuyết thị xứ sở nhi hữu báo ứng 。thị viết nhẫn nhục 。 精進求報。所有方便棄於處所。是曰精進。 tinh tấn cầu báo 。sở hữu phương tiện khí ư xứ sở 。thị viết tinh tấn 。 若復棄捐一切所有。在於所有而無所有。 nhược phục khí quyên nhất thiết sở hữu 。tại ư sở hữu nhi vô sở hữu 。 是曰一心。若以常觀諛諂諸報無益之業。 thị viết nhất tâm 。nhược/nhã dĩ thường quán du siểm chư báo vô ích chi nghiệp 。 見其處所解無處所。是曰智慧。是為六。 kiến kỳ xứ sở giải vô xứ sở 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂無害度無極有六事。若施眾祐及與凡夫。 hà vị vô hại độ vô cực hữu lục sự 。nhược/nhã thí chúng hữu cập dữ phàm phu 。 等心無異。是曰布施。 đẳng tâm vô dị 。thị viết bố thí 。 所奉禁法而無所著欲濟眾生。是曰持戒。 sở phụng cấm Pháp nhi vô sở trước dục tế chúng sanh 。thị viết trì giới 。 不懷危害越世八法堪任本際。是曰忍辱。若能覺了魔所建立。 bất hoài nguy hại Việt thế bát pháp kham nhâm bản tế 。thị viết nhẫn nhục 。nhược/nhã năng giác liễu ma sở kiến lập 。 篤信勤修消諸罣礙。是曰精進。 đốc tín cần tu tiêu chư quái ngại 。thị viết tinh tấn 。 定無所毀入無罣礙道德之門逮平等果。是曰一心。 định vô sở hủy nhập vô quái ngại đạo đức chi môn đãi bình đẳng quả 。thị viết nhất tâm 。 若以智慧周旋往返。一切世俗度世之法而無所損。 nhược/nhã dĩ trí tuệ chu toàn vãng phản 。nhất thiết thế tục độ thế chi Pháp nhi vô sở tổn 。 是曰智慧。是為六。何謂無敗度無極有六事。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị vô bại độ vô cực hữu lục sự 。 志性專和不存在色而順其理。 chí tánh chuyên hòa bất tồn tại sắc nhi thuận kỳ lý 。 若以法施及衣食施。是曰布施。 nhược/nhã dĩ pháp thí cập y thực thí 。thị viết bố thí 。 雖奉禁戒其心質朴無有諛諂。是曰持戒。心如虛空和合而成。 tuy phụng cấm giới kỳ tâm chất phác vô hữu du siểm 。thị viết trì giới 。tâm như hư không hòa hợp nhi thành 。 是曰忍辱。所修勤力一切所說。不用財業所宣妄言。 thị viết nhẫn nhục 。sở tu cần lực nhất thiết sở thuyết 。bất dụng tài nghiệp sở tuyên vọng ngôn 。 是曰精進。其所禪思永無所著。是曰一心。 thị viết tinh tấn 。kỳ sở Thiền tư vĩnh vô sở trước 。thị viết nhất tâm 。 其奉聖達順其文字以益他人。是曰智慧。 kỳ phụng Thánh đạt thuận kỳ văn tự dĩ ích tha nhân 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂貧度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị bần độ vô cực hữu lục sự 。 若除色像所興立德。以法布施若衣食施。是曰布施。 nhược/nhã trừ sắc tượng sở hưng lập đức 。dĩ pháp bố thí nhược/nhã y thực thí 。thị viết bố thí 。 性不雜碎所奉無諂順其禁法。是曰持戒。 tánh bất tạp toái sở phụng vô siểm thuận kỳ cấm Pháp 。thị viết trì giới 。 遵修仁和猶如虛空無增減心。是曰忍辱。 tuân tu nhân hòa do như hư không vô tăng giảm tâm 。thị viết nhẫn nhục 。 若在窮厄志存衣食寂滅身心。是曰精進。 nhược/nhã tại cùng ách chí tồn y thực tịch diệt thân tâm 。thị viết tinh tấn 。 若至梵天而為講說禪定之業。勸助道德是曰一心。 nhược/nhã chí phạm thiên nhi vi giảng thuyết Thiền định chi nghiệp 。khuyến trợ đạo đức thị viết nhất tâm 。 豐於智慧而在眾塵財業甚多。 phong ư trí tuệ nhi tại chúng trần tài nghiệp thậm đa 。 放逸之中所在覺穢。而不捨遠不患厭之。是曰智慧。 phóng dật chi trung sở tại giác uế 。nhi bất xả viễn bất hoạn yếm chi 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂不迴還度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị bất hồi hoàn độ vô cực hữu lục sự 。 若有所施不著聲聞及緣覺法。道不退轉。是曰布施。 nhược hữu sở thí bất trước Thanh văn cập duyên giác Pháp 。đạo Bất-thoái-chuyển 。thị viết bố thí 。 雖不迴還不毀禁戒乃成佛道。是曰持戒。 tuy bất hồi hoàn bất hủy cấm giới nãi thành Phật đạo 。thị viết trì giới 。 越諸聲聞及緣覺地。不中墮落而取滅度。 việt chư Thanh văn cập duyên giác địa 。bất trung đọa lạc nhi thủ diệt độ 。 是曰忍辱。若以精進執權方便。 thị viết nhẫn nhục 。nhược/nhã dĩ tinh tấn chấp quyền phương tiện 。 無所違失至一切智。是曰精進。菩薩若在一切五樂。 vô sở vi thất chí nhất thiết trí 。thị viết tinh tấn 。Bồ Tát nhược/nhã tại nhất thiết ngũ lạc/nhạc 。 能以方便禪思一心。滅眾塵勞遵承智慧。是曰一心。 năng dĩ phương tiện Thiền tư nhất tâm 。diệt chúng trần lao tuân thừa trí tuệ 。thị viết nhất tâm 。 若執智慧化諸凡夫沙門梵志。 nhược/nhã chấp trí tuệ hóa chư phàm phu Sa Môn Phạm-chí 。 上至聲聞及於緣覺。度世正見建立大哀。是曰智慧。 thượng chí Thanh văn cập ư duyên giác 。độ thế chánh kiến kiến lập đại ai 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂迴轉度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị hồi chuyển độ vô cực hữu lục sự 。 若有所施不志滅度不厭習俗。是曰布施。 nhược hữu sở thí bất chí diệt độ bất yếm tập tục 。thị viết bố thí 。 若學禁戒所聞尠少不能廣博。是曰持戒。 nhược/nhã học cấm giới sở văn 尠thiểu bất năng quảng bác 。thị viết trì giới 。 若習仁愛不能遠離。住於瑕穢瞋恨之地。是曰忍辱。 nhược/nhã tập nhân ái bất năng viễn ly 。trụ/trú ư hà uế sân hận chi địa 。thị viết nhẫn nhục 。 若以勤修志在榮樂不能制門。是曰精進。 nhược/nhã dĩ cần tu chí tại vinh lạc/nhạc bất năng chế môn 。thị viết tinh tấn 。 若學禪思在外忍辱不計吾我。是曰一心。 nhược/nhã học Thiền tư tại ngoại nhẫn nhục bất kế ngô ngã 。thị viết nhất tâm 。 所志智慧度於世業不能自拔。是曰智慧。是為六。 sở chí trí tuệ độ ư thế nghiệp bất năng tự bạt 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂嚴淨度無極有六事。 hà vị nghiêm tịnh độ vô cực hữu lục sự 。 而有所施不望其報福加一切。是曰布施。 nhi hữu sở thí bất vọng kỳ báo phước gia nhất thiết 。thị viết bố thí 。 所遵禁法而無懈怠恒奉勤修。是曰持戒。 sở tuân cấm Pháp nhi vô giải đãi hằng phụng cần tu 。thị viết trì giới 。 又以仁和心無所猗精進合道。是曰忍辱。捨我及彼而無有異。 hựu dĩ nhân hòa tâm vô sở y tinh tấn hợp đạo 。thị viết nhẫn nhục 。xả ngã cập bỉ nhi vô hữu dị 。 是曰精進。若以禪定不計所有。 thị viết tinh tấn 。nhược/nhã dĩ Thiền định bất kế sở hữu 。 不造因緣強而有勢。是曰一心。若分別解一切陰蓋不以疲勞。 bất tạo nhân duyên cường nhi hữu thế 。thị viết nhất tâm 。nhược/nhã phân biệt giải nhất thiết uẩn cái bất dĩ ì lao 。 是曰智慧。是為六。何謂堅強度無極有六事。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị kiên cường độ vô cực hữu lục sự 。 魔所化現不能動搖毀其寂靜。 ma sở hóa hiện bất năng động dao hủy kỳ tịch tĩnh 。 菩薩所施心無所生。一切所有皆能放捨。是曰布施。 Bồ Tát sở thí tâm vô sở sanh 。nhất thiết sở hữu giai năng phóng xả 。thị viết bố thí 。 若以禁戒有所美樂。 nhược/nhã dĩ cấm giới hữu sở mỹ lạc/nhạc 。 不著吉良不擇時節惟勸助道。是曰持戒。 bất trước cát lương bất trạch thời tiết duy khuyến trợ đạo 。thị viết trì giới 。 所懷柔軟無能毀者消害眾結。是曰忍辱。若興精勤不以為患。 sở hoài nhu nhuyễn vô năng hủy giả tiêu hại chúng kết/kiết 。thị viết nhẫn nhục 。nhược/nhã hưng tinh cần bất dĩ vi/vì/vị hoạn 。 不厭土地所周教化。是曰精進。 bất yếm độ địa sở châu giáo hóa 。thị viết tinh tấn 。 若以禪思為一切故而廣勸化。正受自在遊居無礙。是曰一心。 nhược/nhã dĩ Thiền tư vi/vì/vị nhất thiết cố nhi quảng khuyến hóa 。chánh thọ tự tại du cư vô ngại 。thị viết nhất tâm 。 若聖明法思惟忍辱。一切所行而不荒亂。 nhược/nhã thánh minh Pháp tư tánh nhẫn nhục 。nhất thiết sở hạnh/hành/hàng nhi bất hoang loạn 。 是曰智慧。是為六。何謂興盛度無極有六事。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị hưng thịnh độ vô cực hữu lục sự 。 若有所施不墮顛倒住中正法。是曰布施。 nhược hữu sở thí bất đọa điên đảo trụ trung chánh pháp 。thị viết bố thí 。 所執禁法永無所思以是熾盛。是曰持戒。 sở chấp cấm Pháp vĩnh vô sở tư dĩ thị sí thịnh 。thị viết trì giới 。 以仁和心而無所著。棄諸危害因緣之業。 dĩ nhân hòa tâm nhi vô sở trước 。khí chư nguy hại nhân duyên chi nghiệp 。 是為忍辱。若於吾我諍訟家業。 thị vi/vì/vị nhẫn nhục 。nhược/nhã ư ngô ngã tranh tụng gia nghiệp 。 斷諸苦患滅眾所著。身之塵勞永以滅盡順從空教。是曰精進。 đoạn chư khổ hoạn diệt chúng sở trước/trứ 。thân chi trần lao vĩnh dĩ diệt tận thuận tùng không giáo 。thị viết tinh tấn 。 設厭無常了於十二牽連之義心性堅住。 thiết yếm vô thường liễu ư thập nhị khiên liên chi nghĩa tâm tánh kiên trụ/trú 。 是曰一心。若捨智慧及與無明永無有二。 thị viết nhất tâm 。nhược/nhã xả trí tuệ cập dữ vô minh vĩnh vô hữu nhị 。 是曰智慧。是為六。何謂充滿度無極有六事。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị sung mãn độ vô cực hữu lục sự 。 若有所與勸至解脫不慕生死。是曰布施。 nhược hữu sở dữ khuyến chí giải thoát bất mộ sanh tử 。thị viết bố thí 。 奉持謹慎不忘他人。又菩薩心以念戒時。 phụng trì cẩn thận bất vong tha nhân 。hựu Bồ Tát tâm dĩ niệm giới thời 。 終不建立聲聞緣覺怯弱之法。是曰持戒。 chung bất kiến lập Thanh văn Duyên giác khiếp nhược chi Pháp 。thị viết trì giới 。 若以仁和嚴淨成就無數佛國。滅於三事志願教化。 nhược/nhã dĩ nhân hòa nghiêm tịnh thành tựu vô số Phật quốc 。diệt ư tam sự chí nguyện giáo hóa 。 是曰忍辱。其用精進常不懈惓心進至義。 thị viết nhẫn nhục 。kỳ dụng tinh tấn thường bất giải quyền tâm tiến/tấn chí nghĩa 。 是曰精進。反覆解義心寂不亂。是曰一心。 thị viết tinh tấn 。phản phước giải nghĩa tâm tịch bất loạn 。thị viết nhất tâm 。 設以聖明攝三脫門不中取證。是曰智慧。 thiết dĩ thánh minh nhiếp tam thoát môn bất trung thủ chứng 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂為世度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị vi/vì/vị thế độ vô cực hữu lục sự 。 其有所施心遊存俗不勸於道。是曰布施。 kỳ hữu sở thí tâm du tồn tục bất khuyến ư đạo 。thị viết bố thí 。 若以放逸不能謹慎。常猶豫行不能直進。是曰持戒。 nhược/nhã dĩ phóng dật bất năng cẩn thận 。thường do dự hạnh/hành/hàng bất năng trực tiến/tấn 。thị viết trì giới 。 若合進力強欲自制堪任而耐。是曰忍辱。 nhược/nhã hợp tiến/tấn lực cường dục tự chế kham nhâm nhi nại 。thị viết nhẫn nhục 。 常以勤修習世俗法。是曰精進。 thường dĩ cần tu tập thế tục Pháp 。thị viết tinh tấn 。 其心有願所生之處而無二念。是曰一心。 kỳ tâm hữu nguyện sở sanh chi xứ/xử nhi vô nhị niệm 。thị viết nhất tâm 。 若以俗智開化教人不出于世。是曰智慧。是為六。 nhược/nhã dĩ tục trí khai hóa giáo nhân bất xuất vu thế 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂度世度無極有六事。若以教施及衣食施。宣解道意。 hà vị độ thế độ vô cực hữu lục sự 。nhược/nhã dĩ giáo thí cập y thực thí 。tuyên giải đạo ý 。 用是道故坐於樹下。而自宣曰。 dụng thị đạo cố tọa ư thụ hạ 。nhi tự tuyên viết 。 快哉福之報。所願必如志。疾至最寂然。乃歸趣滅度。 khoái tai phước chi báo 。sở nguyện tất như chí 。tật chí tối tịch nhiên 。nãi quy thú diệt độ 。 是曰布施。 thị viết bố thí 。 入於聲聞緣覺轉進弘護消除諸罣礙處。是曰持戒。若無漏法常奉仁和。 nhập ư Thanh văn Duyên giác chuyển tiến/tấn hoằng hộ tiêu trừ chư quái ngại xứ/xử 。thị viết trì giới 。nhược/nhã vô lậu Pháp thường phụng nhân hòa 。 是曰忍辱。若以逮得無所從生法。 thị viết nhẫn nhục 。nhược/nhã dĩ đãi đắc vô sở tùng sanh pháp 。 乃坐佛樹訓誨眾生。是曰精進。若有菩薩平等三昧。 nãi tọa Phật thụ huấn hối chúng sanh 。thị viết tinh tấn 。nhược hữu Bồ Tát bình đẳng tam muội 。 諸根具足聖惠成就。是曰一心。 chư căn cụ túc Thánh huệ thành tựu 。thị viết nhất tâm 。 若以專心行道正法。無怨害心。無聲聞意及緣覺行。 nhược/nhã dĩ chuyên tâm hành đạo chánh pháp 。vô oán hại tâm 。vô Thanh văn ý cập duyên giác hạnh/hành/hàng 。 歸一切智。是曰智慧。是為六。 quy nhất thiết trí 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂無上度無極有六事。若信無數清淨佛土。 hà vị vô thượng độ vô cực hữu lục sự 。nhược/nhã tín vô số thanh tịnh Phật độ 。 愍念眾生而以不斷。不可計劫而欲度脫。是曰布施。 mẫn niệm chúng sanh nhi dĩ ất đoạn 。bất khả kế kiếp nhi dục độ thoát 。thị viết bố thí 。 住於法想棄三惡趣取淨佛土。是曰持戒。 trụ/trú ư pháp tưởng khí tam ác thú thủ tịnh Phật độ 。thị viết trì giới 。 若成佛道。皆令眾會紫磨金色分別章句。是曰忍辱。 nhược/nhã thành Phật đạo 。giai lệnh chúng hội tử ma kim sắc phân biệt chương cú 。thị viết nhẫn nhục 。 若習等施。猶如無怒佛為菩薩時奉進至真。 nhược/nhã tập đẳng thí 。do như Vô Nộ Phật vi/vì/vị Bồ Tát thời phụng tiến chí chân 。 是曰精進。若處家中奉於四禪不失定意。 thị viết tinh tấn 。nhược/nhã xứ gia trung phụng ư tứ Thiền bất thất định ý 。 若在中宮婇女之間。佛土清淨少欲塵勞。 nhược/nhã tại trung cung cung nữ chi gian 。Phật thổ thanh tịnh thiểu dục trần lao 。 眾會報應。是曰一心。 chúng hội báo ứng 。thị viết nhất tâm 。 若攝佛國壽不可計嚴淨無限。存在眾中辯才無量。是曰智慧。是為六。 nhược/nhã nhiếp Phật quốc thọ bất khả kế nghiêm tịnh vô hạn 。tồn tại chúng trung biện tài vô lượng 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂不亂度無極有六事。 hà vị bất loạn độ vô cực hữu lục sự 。 若有所施勸助應法疾得神通。是曰布施。所奉禁戒而不毀斷。 nhược hữu sở thí khuyến trợ ưng Pháp tật đắc thần thông 。thị viết bố thí 。sở phụng cấm giới nhi bất hủy đoạn 。 賢聖之法成就至道備菩薩地。是曰持戒。 hiền thánh chi pháp thành tựu chí đạo bị  Bồ Tát địa 。thị viết trì giới 。 若能蠲除一切非法奉功勳法。是曰忍辱。 nhược/nhã năng quyên trừ nhất thiết phi pháp phụng công huân Pháp 。thị viết nhẫn nhục 。 若能厭世奉具足典。 nhược/nhã năng yếm thế phụng cụ túc điển 。 諸佛所說善惡之義而悉信念。是曰精進。若住禪定智度無極。 chư Phật sở thuyết thiện ác chi nghĩa nhi tất tín niệm 。thị viết tinh tấn 。nhược/nhã trụ/trú Thiền định trí độ vô cực 。 而住愛欲觀察經道。覺而不捨亦無所著。是曰一心。 nhi trụ/trú ái dục quan sát Kinh đạo 。giác nhi bất xả diệc vô sở trước 。thị viết nhất tâm 。 曉了菩薩道法根原。是非瑕疵而悉分別。 hiểu liễu Bồ Tát đạo Pháp căn nguyên 。thị phi hà Tỳ nhi tất phân biệt 。 是曰智慧。是為六。何謂無怨度無極有六事。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị vô oán độ vô cực hữu lục sự 。 有所住處常能將護令無有失。是曰布施。 hữu sở trụ xứ thường năng tướng hộ lệnh vô hữu thất 。thị viết bố thí 。 而不退墮聲聞緣覺不中取證。是曰持戒。 nhi bất thoái đọa Thanh văn Duyên giác bất trung thủ chứng 。thị viết trì giới 。 若斷吾我不計有身是我所者。 nhược/nhã đoạn ngô ngã bất kế hữu thân thị ngã sở giả 。 除於結礙因緣之事。是曰忍辱。遠離世俗第一愚惑。 trừ ư kết/kiết ngại nhân duyên chi sự 。thị viết nhẫn nhục 。viễn ly thế tục đệ nhất ngu hoặc 。 歸於智慧順從方便。是曰精進。 quy ư trí tuệ thuận tùng phương tiện 。thị viết tinh tấn 。 其刈諸見聞念諸法得悉永寂。是曰一心。若消狐疑。 kỳ ngải chư kiến văn niệm chư Pháp đắc tất vĩnh tịch 。thị viết nhất tâm 。nhược/nhã tiêu hồ nghi 。 智慧平等遵無想行。一心在道一切智尊。 trí tuệ bình đẳng tuân vô tưởng hạnh/hành/hàng 。nhất tâm tại đạo nhất thiết trí tôn 。 是曰智慧。是為六。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂怨敵度無極有六事若有所施冀求望報而與眾生。心懷怨恨至於法寶。 hà vị oán địch độ vô cực hữu lục sự nhược hữu sở thí kí cầu vọng báo nhi dữ chúng sanh 。tâm hoài oán hận chí ư pháp bảo 。 是曰布施。 thị viết bố thí 。 若斷三惱勤苦之趣志願兜術乃至滅度。是曰持戒。與諸菩薩真正眾生。 nhược/nhã đoạn tam não cần khổ chi thú chí nguyện đâu thuật nãi chí diệt độ 。thị viết trì giới 。dữ chư Bồ-tát chân chánh chúng sanh 。 而懷怨恨。是曰忍辱。若遵仁和多所開化。 nhi hoài oán hận 。thị viết nhẫn nhục 。nhược/nhã tuân nhân hòa đa sở khai hóa 。 非時勸助。因其勤修積化無數。 phi thời khuyến trợ 。nhân kỳ cần tu tích hóa vô số 。 如先世菩薩所願。有所度脫猗於恩愛。 như tiên thế Bồ Tát sở nguyện 。hữu sở độ thoát y ư ân ái 。 而自調習令成其道。是曰精進。若說無礙成三昧定。 nhi tự điều tập lệnh thành kỳ đạo 。thị viết tinh tấn 。nhược/nhã thuyết vô ngại thành tam muội định 。 菩薩正受使一切人普得安隱。是曰一心。若為己身。 Bồ Tát chánh thọ sử nhất thiết nhân phổ đắc an ổn 。thị viết nhất tâm 。nhược/nhã vi/vì/vị kỷ thân 。 求於智慧道德根原究竟道義自在正覺。 cầu ư trí tuệ đạo đức căn nguyên cứu cánh đạo nghĩa tự tại chánh giác 。 不解若干所好義者。是曰智慧。是為六。 bất giải nhược can sở hảo nghĩa giả 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂攝持度無極有六事。若勸所願攝持功德。 hà vị nhiếp trì độ vô cực hữu lục sự 。nhược/nhã khuyến sở nguyện nhiếp trì công đức 。 是曰布施。若興發戒執取眾生療治至義。 thị viết bố thí 。nhược/nhã hưng phát giới chấp thủ chúng sanh liệu trì chí nghĩa 。 是曰持戒。若能建立攝取仁和。是曰忍辱。 thị viết trì giới 。nhược/nhã năng kiến lập nhiếp thủ nhân hòa 。thị viết nhẫn nhục 。 若以時節奉行勤修不中懈廢。是曰精進。 nhược/nhã dĩ thời tiết phụng hành cần tu bất trung giải phế 。thị viết tinh tấn 。 隨時禪定勸化無數百千眾生。是曰一心。 tùy thời Thiền định khuyến hóa vô số bách thiên chúng sanh 。thị viết nhất tâm 。 若以聖智消諸弊礙而無所著。是曰智慧。是為六。 nhược/nhã dĩ Thánh trí tiêu chư tệ ngại nhi vô sở trước 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂無所攝持度無極有六事。 hà vị vô sở nhiếp trì độ vô cực hữu lục sự 。 若以所施逮得辯才。所可遭遇不以增減。 nhược/nhã dĩ sở thí đãi đắc biện tài 。sở khả tao ngộ bất dĩ tăng giảm 。 己身建立若干品類。是曰布施。不樂家居慕菩薩道。 kỷ thân kiến lập nhược can phẩm loại 。thị viết bố thí 。bất lạc/nhạc gia cư mộ Bồ Tát đạo 。 是曰持戒。若能堪任深要之法而不疑結。是曰忍辱。 thị viết trì giới 。nhược/nhã năng kham nhâm thâm yếu chi Pháp nhi bất nghi kết 。thị viết nhẫn nhục 。 精暢不依仰人。是曰精進。 tinh sướng bất y ngưỡng nhân 。thị viết tinh tấn 。 若以禪思了奉空事。思惟人本遵承道法念無所生。 nhược/nhã dĩ Thiền tư liễu phụng không sự 。tư tánh nhân bổn tuân thừa đạo pháp niệm vô sở sanh 。 是曰一心。若遭義理及更滅度。 thị viết nhất tâm 。nhược/nhã tao nghĩa lý cập cánh diệt độ 。 所學經典入三昧定消滅罪福。是曰智慧。是為六。 sở học Kinh điển nhập tam muội định tiêu diệt tội phước 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂報應度無極有六事。若能備悉所作布施。 hà vị báo ứng độ vô cực hữu lục sự 。nhược/nhã năng bị tất sở tác bố thí 。 不令缺漏究暢福慶。是曰布施。 bất lệnh khuyết lậu cứu sướng phước khánh 。thị viết bố thí 。 若能勤修重將其身具足所應。是曰持戒。 nhược/nhã năng cần tu trọng tướng kỳ thân cụ túc sở ưng 。thị viết trì giới 。 其仁和行在所說事究竟成義。是曰忍辱。 kỳ nhân hòa hạnh/hành/hàng tại sở thuyết sự cứu cánh thành nghĩa 。thị viết nhẫn nhục 。 勤修所行一切吉利無所違失。是曰精進。其以禪定識於往古前世所處。 cần tu sở hạnh nhất thiết cát lợi vô sở vi thất 。thị viết tinh tấn 。kỳ dĩ Thiền định thức ư vãng cổ tiền thế sở xứ/xử 。 以慧證明。是曰一心。 dĩ tuệ chứng minh 。thị viết nhất tâm 。 其成聖智頒宣至誠靡所不通。是曰智慧。是為六。 kỳ thành Thánh trí ban tuyên chí thành mĩ/mị sở bất thông 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂無報度無極有六事。若有所施建立勤苦。 hà vị vô báo độ vô cực hữu lục sự 。nhược hữu sở thí kiến lập cần khổ 。 見諸患難輒能覺了。不念獲致無所悕望。是曰布施。 kiến chư hoạn nạn/nan triếp năng giác liễu 。bất niệm hoạch trí vô sở hy vọng 。thị viết bố thí 。 若於中處致百千蓋。 nhược/nhã ư trung xứ/xử trí bách thiên cái 。 建立滅度在於種姓不住顛倒。是曰持戒。 kiến lập diệt độ tại ư chủng tính bất trụ điên đảo 。thị viết trì giới 。 若有所修不得身口及心念行。含和柔順。是曰忍辱。 nhược hữu sở tu bất đắc thân khẩu cập tâm niệm hạnh/hành/hàng 。hàm hòa nhu thuận 。thị viết nhẫn nhục 。 所行寂然無有妄想。是曰精進。若以禪思住寂滅地不生想念。 sở hạnh tịch nhiên vô hữu vọng tưởng 。thị viết tinh tấn 。nhược/nhã dĩ Thiền tư trụ/trú tịch diệt địa bất sanh tưởng niệm 。 是曰一心。慧眼所觀不以滅盡歸無所歸。 thị viết nhất tâm 。Tuệ-nhãn sở quán bất dĩ diệt tận quy vô sở quy 。 是曰智慧。是為六。何謂自然度無極有六事。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị tự nhiên độ vô cực hữu lục sự 。 若有所興心無所念。是曰布施。 nhược hữu sở hưng tâm vô sở niệm 。thị viết bố thí 。 若以其心不悕望報福。是曰持戒。其人無我自然柔和。 nhược/nhã dĩ kỳ tâm bất hy vọng báo phước 。thị viết trì giới 。kỳ nhân vô ngã tự nhiên nhu hòa 。 是曰忍辱。諸所勤修不行二法無有因緣。 thị viết nhẫn nhục 。chư sở cần tu bất hạnh/hành nhị Pháp vô hữu nhân duyên 。 是曰精進。其在禪定不著內外亦無中間。 thị viết tinh tấn 。kỳ tại Thiền định bất trước nội ngoại diệc vô trung gian 。 是曰一心。有所觀察永不分別一切諸法。 thị viết nhất tâm 。hữu sở quan sát vĩnh bất phân biệt nhất thiết chư pháp 。 是曰智慧。是為六。何謂無所有度無極有六事。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị vô sở hữu độ vô cực hữu lục sự 。 其心不念於當來事所建立福。是曰布施。 kỳ tâm bất niệm ư đương lai sự sở kiến lập phước 。thị viết bố thí 。 解於一切周旋三界如幻如化。是曰持戒。 giải ư nhất thiết chu toàn tam giới như huyễn như hóa 。thị viết trì giới 。 若眾善想若無善想。常抱仁和心不懷此。 nhược/nhã chúng thiện tưởng nhược/nhã vô thiện tưởng 。thường bão nhân hòa tâm bất hoài thử 。 是曰忍辱。若修行道而無所行。是曰精進。 thị viết nhẫn nhục 。nhược/nhã tu hành đạo nhi vô sở hạnh/hành/hàng 。thị viết tinh tấn 。 在於三界無所悕望。 tại ư tam giới vô sở hy vọng 。 其心所在普歸將護一切眾生。是曰一心。 kỳ tâm sở tại phổ quy tướng hộ nhất thiết chúng sanh 。thị viết nhất tâm 。 若不想有為不想無為造如是行。是曰智慧。是為六。 nhược/nhã bất tưởng hữu vi bất tưởng vô vi/vì/vị tạo như thị hạnh/hành/hàng 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂廣普度無極有六事。勸化無數百千眾生。 hà vị quảng phổ độ vô cực hữu lục sự 。khuyến hóa vô số bách thiên chúng sanh 。 使捨慳悋而好給與。是曰布施。所禁順業普同一切。 sử xả xan lẫn nhi hảo cấp dữ 。thị viết bố thí 。sở cấm thuận nghiệp phổ đồng nhất thiết 。 是曰持戒。所行方便靡不堪任。是曰忍辱。 thị viết trì giới 。sở hạnh phương tiện mĩ/mị bất kham nhâm 。thị viết nhẫn nhục 。 若能建立住四意止而不懈怠。是曰精進。 nhược/nhã năng kiến lập trụ/trú tứ ý chỉ nhi bất giải đãi 。thị viết tinh tấn 。 若不慳悋將護六事。存於道法而不迴還。 nhược/nhã bất xan lẫn tướng hộ lục sự 。tồn ư đạo pháp nhi bất hồi hoàn 。 能懷來致八萬四千諸三昧行。是曰一心。 năng hoài lai trí bát vạn tứ thiên chư tam muội hạnh/hành/hàng 。thị viết nhất tâm 。 若能覺了一切塵勞結滯之業誓願聖明。是曰智慧。是為六。 nhược/nhã năng giác liễu nhất thiết trần lao kết trệ chi nghiệp thệ nguyện thánh minh 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂華度無極有六事。 hà vị hoa độ vô cực hữu lục sự 。 若有所施將慎六情不迴道法。是曰布施。 nhược hữu sở thí tướng thận lục tình bất hồi đạo pháp 。thị viết bố thí 。 常行恭恪所施謙下而不輕慢。是曰持戒。 thường hạnh/hành/hàng cung khác sở thí khiêm hạ nhi bất khinh mạn 。thị viết trì giới 。 若能堪任決諸結縛裂眾羅網。是曰忍辱。 nhược/nhã năng kham nhâm quyết chư kết phược liệt chúng la võng 。thị viết nhẫn nhục 。 其勤修行應病與藥不墮罪蓋。是曰精進。捐棄自大奉無蓋慈。 kỳ cần tu hành ưng bệnh dữ dược bất đọa tội cái 。thị viết tinh tấn 。quyên khí tự đại phụng vô cái từ 。 是曰一心。若以聖慧有所頒宣無能當者。 thị viết nhất tâm 。nhược/nhã dĩ thánh tuệ hữu sở ban tuyên vô năng đương giả 。 是曰智慧。是為六。何謂無量度無極有六事。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị vô lượng độ vô cực hữu lục sự 。 若有所惠常合智慧。是曰布施。 nhược hữu sở huệ thường hợp trí tuệ 。thị viết bố thí 。 以無量禁常行謹慎無所犯負。是曰持戒。所行仁和致三脫門。 dĩ vô lượng cấm thường hạnh/hành/hàng cẩn thận vô sở phạm phụ 。thị viết trì giới 。sở hạnh nhân hòa trí tam thoát môn 。 勸助此己不墮色想。是曰忍辱。 khuyến trợ thử kỷ bất đọa sắc tưởng 。thị viết nhẫn nhục 。 若以勤修致四意斷。是曰精進。 nhược/nhã dĩ cần tu trí tứ ý đoạn 。thị viết tinh tấn 。 若以禪思奉行慈愍致七覺意。是曰一心。 nhược/nhã dĩ Thiền tư phụng hành từ mẫn trí thất giác ý 。thị viết nhất tâm 。 若以聖慧修立悲哀致八道行。是曰智慧。是為六。 nhược/nhã dĩ thánh tuệ tu lập bi ai trí bát đạo hạnh/hành/hàng 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂慕求度無極有六事。若能出家求鉢衣服輒而得之。 hà vị mộ cầu độ vô cực hữu lục sự 。nhược/nhã năng xuất gia cầu bát y phục triếp nhi đắc chi 。 是曰布施。其行止足功勳戒具。是曰持戒。 thị viết bố thí 。kỳ hạnh/hành/hàng chỉ túc công huân giới cụ 。thị viết trì giới 。 致功德藏斷眾患難生死之厄。若作國王。 trí công đức tạng đoạn chúng hoạn nạn/nan sanh tử chi ách 。nhược/nhã tác Quốc Vương 。 夫人侍女有所施與。聞之默然不以懷恨。是曰忍辱。 phu nhân thị nữ hữu sở thí dữ 。văn chi mặc nhiên bất dĩ hoài hận 。thị viết nhẫn nhục 。 求眾利義積功累德方便勤苦。從錠光佛來。 cầu chúng lợi nghĩa tích công luy đức phương tiện cần khổ 。tùng Đĩnh Quang Phật lai 。 若有所施乃至於今而不懈惓。是曰精進。 nhược hữu sở thí nãi chí ư kim nhi bất giải quyền 。thị viết tinh tấn 。 若勸歎人而順其意曉眾塵勞。是曰一心。 nhược/nhã khuyến thán nhân nhi thuận kỳ ý hiểu chúng trần lao 。thị viết nhất tâm 。 若以順時勸無上慧。以是三昧致最正覺。 nhược/nhã dĩ thuận thời khuyến vô thượng tuệ 。dĩ thị tam muội trí tối chánh giác 。 欲度眾生而隨順之。是曰智慧。是為六。 dục độ chúng sanh nhi tùy thuận chi 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂厭度無極有六事。 hà vị yếm độ vô cực hữu lục sự 。 若有所施致於貧匱逮長者寶。是曰布施。若以持戒遵修十善。 nhược hữu sở thí trí ư bần quỹ đãi Trưởng-giả bảo 。thị viết bố thí 。nhược/nhã dĩ trì giới tuân tu Thập thiện 。 不以厭之乃勸化人。是曰持戒。 bất dĩ yếm chi nãi khuyến hóa nhân 。thị viết trì giới 。 若漸護禁啟受道力而獨寂爾。是曰忍辱。 nhược/nhã tiệm hộ cấm khải thọ/thụ đạo lực nhi độc tịch nhĩ 。thị viết nhẫn nhục 。 若不遠捨所想恩德而犯妄想欲至勤修。 nhược/nhã bất viễn xả sở tưởng ân đức nhi phạm vọng tưởng dục chí cần tu 。 是曰精進若以禪思而至棄捐一切非法。是曰一心。 thị viết tinh tấn nhược/nhã dĩ Thiền tư nhi chí khí quyên nhất thiết phi pháp 。thị viết nhất tâm 。 若生苦惱在於三界說己身慧。是曰智慧。是為六。 nhược/nhã sanh khổ não tại ư tam giới thuyết kỷ thân tuệ 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂妙樂度無極有六事。所施福報來生人間。 hà vị diệu lạc/nhạc độ vô cực hữu lục sự 。sở thí phước báo lai sanh nhân gian 。 一切所欲皆以豐富而不自大。是曰布施。 nhất thiết sở dục giai dĩ phong phú nhi bất tự đại 。thị viết bố thí 。 所奉禁戒生於天上。若於人間壽命常長。 sở phụng cấm giới sanh ư Thiên thượng 。nhược/nhã ư nhân gian thọ mạng thường trường/trưởng 。 是曰持戒。所謂得人若能逮致無所從生法忍。 thị viết trì giới 。sở vị đắc nhân nhược/nhã năng đãi trí vô sở tùng sanh pháp nhẫn 。 是曰忍辱。所進勤修不虛方便必如至行。 thị viết nhẫn nhục 。sở tiến/tấn cần tu bất hư phương tiện tất như chí hạnh/hành/hàng 。 是曰精進。所云禪思棄於內外因緣之報。 thị viết tinh tấn 。sở vân Thiền tư khí ư nội ngoại nhân duyên chi báo 。 其所生處輒如真諦所行如願。是曰一心。 kỳ sở sanh xứ triếp như chân đế sở hạnh như nguyện 。thị viết nhất tâm 。 其智慧意無所妄相。是曰智慧。是為六。 kỳ trí tuệ ý vô sở vọng tướng 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂無樂度無極有六事。有所救之無所望施。 hà vị vô lạc/nhạc độ vô cực hữu lục sự 。hữu sở cứu chi vô sở vọng thí 。 不捨眾見。是曰布施。雖家奉禁而有捨家不貪世榮。 bất xả chúng kiến 。thị viết bố thí 。tuy gia phụng cấm nhi hữu xả gia bất tham thế vinh 。 是曰持戒。其行柔軟而不懷恨。是曰忍辱。 thị viết trì giới 。kỳ hạnh/hành/hàng nhu nhuyễn nhi bất hoài hận 。thị viết nhẫn nhục 。 所奉修行勤苦難樂。是曰精進。 sở phụng tu hành cần khổ nạn lạc/nhạc 。thị viết tinh tấn 。 禪棄等分致於苦惱。想眾縛著與難合會。是曰一心。 Thiền khí đẳng phần trí ư khổ não 。tưởng chúng phược trước/trứ dữ nạn/nan hợp hội 。thị viết nhất tâm 。 若於聖慧有顛倒想。雖為諸苦不從法行。 nhược/nhã ư thánh tuệ hữu điên đảo tưởng 。tuy vi/vì/vị chư khổ bất tùng Pháp hành 。 是曰智慧。是為六。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 賢劫經卷第二 hiền kiếp Kinh quyển đệ nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 06:07:10 2008 ============================================================